LA CATASTROFE
DEL TREN DEL SUR
UNA NIÑA SE SALTA LOS SESOS

     En el tren del sur se vió
  que sale de Talcahuano
  contra un poste mui cercano
  un niña se mató.

  La señorita infeliz
que se ha muerto en ese tren
el público sabe bien
que se iba de institutriz;
cuando mas fuerza motriz
en el convoi se notó
la niña se sofocó
i echó la cabeza afuera
i morir de muerte fiera
en el tren del sur se vió.

  De repente se echó atras,
cayó sobre un caballero
i un espectáculo fiero
se presentó por demas;
se desmayó la mamá
ante ese cuadro inhumano;
no le quedó un hueso sano
en el cráneo hasta la sien
esto ha pasado en el tren
que sale de Talcahuano.

  Fué bien grande la sorpresa
que se tuvo en este encuentro
viéndola caer adentro
destrozada la cabeza;
se quedaron de una pieza
viendo su fin tan temprano,
la socorrieron en varo
pero todo contra nada,
fué la pobre destrozada
contra un poste mui cercano.

  Este poste es asesino
se declara en esta vez
no de uno sino de tres
i está mal en el camino
i no se ha tenido el tino
de arrancarlo digo yo;
solo ahora se ordenó
sacar el peligro grave
porque todo Chile sabe
una niña se mató.

  Señorita Donovan
se llamaba la cuitada
la madre desesperada
la llora con triste afan;
no se la devolveràn
las medidas posteriores;
del Gobierno los señores
deben ser mas dilijentes
para no ver tan frecuentes
cuadros tan aterradores.

Ver lira completa

EL CRIMEN DE LA ESTACION
UN CADÁVER BAJO UN CARRO

  Dentro la Estacion Central
un cadáver fué encontrado
bajo de un carro botado
víctima de un criminal.

  Trajinando un palanquero
que hace servicio nocturno
i se encontraba de turno
divisó un bulto primero;
se le acercó mui lijero
para ver lo que era tal,
dió un salto fenomenal
al ver lo que habia hallado,
era un hombre asesinado
dentro la Estacion Central.

  Entre las doce i la una
de la noche fué el asunto
i donde el guardian del punto
fuè a avisarle su fortuna,
éste se quedó en ayuna
pero fué al sitio indicado
ahí de sangre manchado
i con horribles señales,
de cinco heridas mortales
un cadáver fué encontrado.

  Luego se le sometió
a un exámen minucioso
i del crímen misterioso
parte al juzgado se dió;
sumario se levantó
sobre el hecho denunciado;
se llamaba el desgraciado
Zúñiga Hermenejildo
i lo ha dejado el que tildo
bajo de un carro botado.

  La cosa no es tan sencilla
de esplicar ni se conoce
puesto que dando las doce
se echa llave a la rejilla:
¿cómo al hechor no se pilla
ni se oyó el grito fatal?
Está preso el policial
que vijilaba el recinto
cuando ha caido el estinto
víctima de un criminal.

  Dar una leccion tremenda
es preciso lector mio,
para que el picaro impío
alguna vez tenga enmienda;
la actividad se encomienda
al cuerpo de policía,
ponga toda su porfia
en echar lazo a la fiera
de la sociedad entera
que el criminal no se ria.

Ver lira completa

ULTIMOS MOMENTOS DEL REO
AL DIRIJIRSE AL BANCO

  El reo tranquilo estaba
En su celda solitaria
Y la hora victimaria
Mui luego se le acercaba
El padre que lo auxiliaba
Dentra i presto lo confiesa
Del reo fué la sorpresa
Cuando marchan los soldados.
Por un oficial mandados
Causando mayor tristeza.

  La voz de marcha sintió
Sonando las armas yá
Y el banquillo listo está
A donde le le llevó
La fila allí se formó
Y sale el reo penoso
De su triste calabozo
Con acompasado tranco
Antes de sentarse al banco
Se despidió mui lloroso.

       ADOLFO REYES

Imp. i Lib. Ercilla.–Bandera, 21-K

Ver lira completa

CARTA DEL REO TOLORZA
A SU DESGRACIADO HIJO

  No te cause algún fastidio
Ten paciencia i mucho agrado
Ante el fin tan desgraciado
Por el horrendo homicidio
A quince años de precidio
Yo destinado hijo fuí
Pues mui tarde conocí
La suerte que me esperaba
Por la vida que llevaba
Hoi triste me encuentro aquí.

  El dia seis cumpliré
De este otro mes entrante
Y empeño yo haré bastante
Por si verte te podré
No se si conseguiré
Lo que ahora pues deseo
Ya que cercano el dia veo
De tu triste ejecucion
Hoi recibe el corazon
De tu podre padre reo.

  Yo auxiliaré a tu mamá
Como me ayuden mis fuerzas
Siendo aun mi suerte adversa
Pero se consolará
A verte tambien irá
Si le permiten dentrar
Hoi no ceso de llorar
Por tu fin tan desdichado
Que me tiene consternado
Casi próximo a espirar.

Ver lira completa

LA ULTIMA SENTENCIA DEL REO
PEDRO PONCE

  Otra relación haré
De este pobre acongojado
Le falta ya la sentencia
Por el Consejo de Estado.

  El fallo será fatal
Para Ponce, el infeliz
Pue cometió en el pais
Un gran hecho criminal
Con la pena capital
Lo ha de pagar bien lo sé
La corte en seguida vé
El proceso, i la condena
Por la referida pena
Otra relación haré.

  Dentro de poco tendremos
Otro gran fusilamiento
Para mayor escarmiento
En público lo veremos
Penosos allí estaremos
Contemplando al desdichado
Al reo de qué afrentado
Há de morir por su vicio
Se halla cercano el suplicio
De este pobre acongojado.

  Como ya sabrá el lector
Era este un jornalero
Que mató á su compañero.
Todo lleno de furor
Hoi se encuentra en cruel rigor
Preso con mucha impaciencia
Esperando una clemencia
En el mas atroz delirio
Para sufrir el martirio
Le falta ya la sentencia,

  De su delito confeso
Está en la dura prision
Por eso sin dilacion
Mui poco duró el proceso
Ya sin resistencia el peso
De los grillos ha soportado
Pálido i atribulado
Espera su triste muerte
I luego verá su suerte
Por el Consejo de Estado.

  Por fin la lei lo castiga
Por hacerse un delincuente
I en la época presente
Sus tormentos no mitiga
En su grave pecho abriga
El rencor con entereza
Me causa cierta tristeza
En su desgracia pensar
I que no tema marchar
Al suplicio con presteza.

       EL TAMAYINO

Ver lira completa

CONTESTACION DEL COSTINO
(TESTUAL)

  ¡Hola eñor millonario!
Ya que usté me ha calumniao
Es justo que esté indignao
I lo insulte por falsario.

  Aunque soi costino pero
No por eso yo me atajo
I a cobrarle mi travajo
Debo mui presto i lijero
Si agora cual majaero
Estoi con eñor plumario,
No haré estrafalario
Como usté pa asi yo hablar
Por el hecho de esclamar
¡Hola eñor millonario!

  Si así tan guapo hé porta
Eñor de la ebristocracia
Conmigo no hará era gracia
Dandole su guena torta
Como a mi harto me importa
Los insultos que me ha hechao
Si lo pillo mal parao
Le haeo la molecra
I lo agarrara e la pera
Por que usté me ha caluniao.

  Le igo a usté on friolera
Que no vine a mendigar
Pa que nose ponga hablar
De emejante manera
Hi le sobré como fiera
Lo que yo le he trabajao
Es por qué he necesitao
Pa vivir mui bien se entiende
I por esto, se comprende
Es justo que esté indignao.

  Mui bien, eñor del millon
Claramente aquí se vé
Que quiere robarme usté,
Mi trabajo i sin razon
Si cree que soi tonton
Robeme hasta mi diario
O si quiere mi al versarso
Que yo le voltes un diente
Mas no devo sel prudente
I lo insulto por falsario.

  Al fin noble caballero,
Si usted no me paga luego
Le aseguro qu este juego
Le hé de hechar por usurero
Que me pague luego quiero
Ante que le de un trmpon
I tambien este empujon
Con esta agua caliente
Pa que gaprenda hacerse á jente
I no sea jamas labron,

Ver lira completa

GRAN CONTRAPUNTO
DE UN FUTRE CON UN COSTINO

       El futre

  ¿Quien te ha mandado bribon
Que móvil te trae aquí
De venir a insultarme a mí
sin darte mayor razon?

  Te suplico por san Pablo
Miserable e impertinente
Que te vallas prestamente
A cantarle al mismo Diablo
Esto aquí yo te lo hablo
Lleno de la indignacion
Por tenerte compacion
Te lo digo con voz clara
Hoi a insultarme en mi cara
¿Quien te ha mandado bribon?

  Si a caso hubieras querido
Dinero para beber,
Porqué sin darme que hacer
No me pediste atrevido
Pues ahora que ya he sido
El insulto yo de tí
Aunque ladres infeliz
De mi no tendras piedad
Por no decirme en verdad
¿Que movil te trae aquí?

  ¿Hasta cuando te tolero
Costino puerco é insolente
Tus insultos, indecente
Siendo noble caballero?
Si no te vas majadero
Mientras yo vuelva de allí
Te aseguro que de aquí
A palos te hé de sacar
Por el hecho criminal
De venir a insultarme a mí

  Mira hombre badulaque
Si no callas al momento
De aquí como un jumento
Es mui fácil que te saque
Ni por mas que tengas laque
Te aseguro gran tonton
Que con darte un bofeton
nunca mas me insultarias
En mi propia casa mia
Sin darte mayor razon

  Al fin, si tu miserable
Si me sigues mas jodiendo
El pago irás recibiendo
Por tu lengua abominable
Por mas que hagas afable
Nó te tendré compación
Por que harto i sin razon
Me has insultado en mi casa
Te diré, esto te pasa
Por bruto infame i . . . . tonton.

Ver lira completa

EL ITALIANO QUE ULTIMÓ A LA
MUJER I SUS TRES HIJOS
Por irse con la sirvienta

  Un italiano malvado
A su esposa asesinó
I a sus tres hijos mató
De un modo desesperado.

  Tristeza me dá al contar
Esta tan terrible escena
Que causó profunda pena
Por todito aquel lugar
De este suceso ejemplar
Contaré yo acongojado
Los diarios han detallado
Este crimen de terror
Que ha cometido, lector
Un italiano malvado.

  En la ciudad del Rosario
Vivia tranquilamente
El famoso delincuente
Según lo ha esplicado el diario
Para hacerse victimario
Con furia un hacha tomó
Lleno de ira cortó
Donde su familia estaba
I como una fiera brava
A su esposa asesinó.

  Hasta dejarla tendida
En su propia sangre, yerta
Le pegó hachazos, i alerta
La fuga emprendió en seguida
Con su fiereza temida
El crímen vil prosiguió
Tanta crueldad cometió
Este hombre cruel i tirano
Que de este modo inhumano
A sus tres hijos mató.

  Era el hijito menor
De cuatro meses de edad
Que presto á la eternidad
Lo hechó sin tener temor
Andres el hijo mayor
Tres años mui bien contado
Pedrito estando a su lado
Que solo tendria dos
Les dió la muerte veloz
De un modo desesperado.

  Por fin, la sirvienta ahora
Se encuentra con el hechor
I segùn el pormenor
Ella tambien es autora
Los dos se van sin demora
De aquel siniestro lugar
Si los llegan a pillar
Mal suerte les correrá
I el crímen se pagará
Con presteza i sin tardar.

Ver lira completa

LA VIEJITA
QUE SE QUEMÓ VIVA TOMANDO MATE

  Es justo que yo relate
el suceso que ocurrió:
toda la jente que vió
llegó a perder los quilates.

  En el diario publicaron
esta desgracia tan cruel
pero a mí el relato fiel
otros muchos me contaron,
Tanto se horrorizaron
que el jentío ya se abate,
sentada tomando mate
se ha quemado una viejita
del suceso que se inusita
es justo que yo relate.

  Sevando mate se hallaba
sola i tranquila en su casa,
cuando en ese instante pasa
una niña i observaba
que las llamas la abrazaba,
i para dar parte corrió.
Fué tanto lo que alarmó
que salió la policía
i luego parte se daria
el suceso que ocurrió.

  Mui presto llegó la jente
para ahí favorecerla.
Que tristeza no fué verla
ardiendo terriblemente.
El auxilio inútilmente
ha sido lector, ¡por Dios!
i agonizando quedó
aquella infeliz mujer
pudiéndose conmover
toda la jente que vió.

  Allí el cadáver sacaron
con horror carbonizado
i al hospital fué llevado
donde allá lo encajonaron
i al sepulcro llevaron
en una alfombra o petate.
Es justo que no se trate
la impresion que causaria
i la jente que corria
llegó a perder les quilates.

  Al fin el diario publica
el detalle horripilante
tan penoso i alarmante
donde tal lugar indica.
Toda la jente replica
como esta otra no abrá,
tan terrible en la ciudad
ni se ha visto en todo Chile;
no hai quien se horripile
de este suceso en verdad.

Ver lira completa

LA MUJER
QUE TUVO SIETE MELLIZOS

  Es imposible creer
El suceso que yo aviso
De una pobre mujer
Que tuvo siete mellizos.

  Mui cerquita de Chillan
Vivia tranquilamente
Una familia decente
Como bien comprenderán
Muchos crédito no dan
Lo que vino acontecer.
Este suceso a mi ver,
Alarmaba a la ciudad
I esta grande novedad
Es imposible creer.

  Eran los siete varones
I mui losanos nacieron.
A los tres dias murieron
En los oscuros rincones
Con las muchas atenciones
El relato de improviso,
Si me creen, es preciso
Que los detalles les siga
I nadie me contradiga
El suceso que yo aviso.

  Tan estraña fecundidad
Ha causado censacion
I por esto admiracion
Huvo en toda la ciudad
A los seis dias, en verdad,
Vinieron a perecer;
El entusiasmo a mi ver,
Llegaba a ser alarmante
Por nacer estos infantes.
De una pobre mujer.

  Un premio por tal rareza
Merecia del gobierno
Como un recuerdo eterno
De esta gran estrañeza;
No he podido con fijeza
Si bautizarlos se hizo;
Pues su mala suerte quiso,
De que los niños murieran
I que a la mujer dijeran
Que tuvo siete mellizos.

  Hoi lector no faltará
Quien me diga que es mentira
I que se arregla mi lira
De embustes i falsedad,
Pero les advierto ya
Que si esto no me cren.
Váyanse luego por tren
I verán su desengaño,
Pues no será mui estraño
Que otros mas vayan tambien

Ver lira completa