Lira popular del siglo XIX

Las liras publicadas en Chile desde fines del siglo XIX a inicios del siglo XX.

Menu

Skip to content
  • Artículos
    • Algunas consideraciones
    • ¿Balmaceda o Montt?
    • Datos biográficos de los poetas e investigadores
    • Datos históricos
    • La Inteligencia Artificial en la Lira Popular
  • Mapas de palabras
    • Mapas de Palabras
    • Mapas de palabras: Todos los autores
    • José Hipólito (Casas) Cordero
    • Nicasio García
    • Bernardino Guajardo
    • Rómulo Larrañaga (Rólak)
    • Daniel Meneses
    • Juan Bautista Peralta
    • Adolfo Reyes
    • Pedro Villegas

ROBOS, MUERTES I SALTEOS

Colección Lira Popular de la
Universidad de Chile

Autor: Adolfo Reyes.
Impresor: Sin información
Tamaño: 37,2 x 26 cm
Clasificación: 110 T153r Caja N°1

  • Robos, muertes y salteos
  • Ecos de mis amores
  • El crimen de un policial en Linderos
  • Choque de trenes
  • Sentimientos de amor

Nota: Este ejemplar tiene escrito a mano con lápiz azul “110” y con grafito “105/110”.
Documento optimizado digitalmente.

Un verso al azar

  • DICHOS<br>de varios pueblos.

         En el Perú dicen guá
         En Bolivia tatitoi
         En la Arjentina cheivida
         I en Chile ande pué eñor.

      En toda la parte indiana
    Hablan en su propio idioma
    I los romanos en Roma
    Hablan en lengua italiana
    En Chile la castellana
    I en la Francia la fransuá
    El canaca chulamá
    I el cuico vi que lisura
    I así por esta natura
    En el Perú dicen guá.

      En Italia han de saber
    En esa grande nacion
    Dice el hombre belinon
    Dice el inglés veregüel
    El gringo mi no entender
    I el chileno guapo soi
    En la parte a donde voi
    Oigo hablar mui cuotidiano
    Que dicen los bolivianos
    En Bolivia tatitoi.

      Hoi dia en nuestra nacion
    Hai un dice entre la jente
    De decir continuamente
    No aguanto con polizon
    El gañan dice me con
    Que adoro a mi apetecida
    Estos proverbios hoi dia
    Se acostumbran aquí en Chile
    I dicen mui varoniles
    En la Arjentina cheivida.

      En los paises retoños
    Hai dicer de varios modos
    Lo cierto es de que los godos
    En España dicen moño
    Los borgoñes en Borgoño
    Dicen desprecio al amor
    Tal proverbio es inferior
    O mejor dicho al revés
    Dice el guaso montañés
    En Chile ande pué eñor.

      Por fin si algún poeta activo
    Tal estrofa censurara
    Le diria que espresara
    Cuales eran los motivos
    O al ménos el atractivo
    Que mi versito tuviera
    Mui pronto le respondiera
    Como capaz que me encuentro
    Anda a criticar al centro
    I del centro a la frontera.

    Ver lira completa

Adivinanzas Brindis Contrapunto Contrarresto Cuarteta Despedida angelito Documentos Décima Décima glosada o encuartetada Investigación Novena Otro verso Ovillejo Ponderación Redondilla Romance Sin clasificar Verso a lo divino [Zama]cueca

  • A.M.D.G.
  • Alazor
  • Anónimo
  • Arancibia Lisandro
  • Araneda Rosa
  • Aravena Manuel
  • Aravena Pepa
  • Aravena Rosa
  • Araya L Esteban
  • Aria Juan de
  • Arroyo José
  • Avendaño Remijio
  • Benito Cámela
  • Boldo a Boldo
  • Carrasco Juan
  • Carrasco Tenorio Juan
  • Carvajal C. C.
  • Castillo V.
  • Castillo Victorio
  • Castro H José Dionisio
  • Chupatesa
  • Contreras Gaspar
  • Contreras Suárez Antonio
  • Contreras y García
  • Cordero José Hipólito
  • Cordero Rafael
  • Devia Francisco (Pancho)
  • Diaz Jorje Antonio
  • Dosele R.
  • El burro
  • El Chonchon
  • El ciego Acuña
  • El Coipo
  • El Conejo
  • El futre de las 3 ZZZ
  • El Lorito
  • El Loro
  • El Ñato Quillotano
  • El Niño Inspirante
  • El Padre Padilla
  • El Pequen
  • El Poeta Chillán
  • El Poeta del Sur
  • El poeta desgraciado
  • El poeta Pequen
  • El Poeta Popular
  • El poeta ribereño
  • El Porteño
  • El pueta del sur
  • El Quillotano
  • El roto
  • El Tamayino
  • El Tamayista
  • Eleaerre
  • Elgueta Francisco
  • Espinosa José R
  • Fernandez el Minero
  • Flores Margarita
  • Frai Jerundio
  • Gajardo Bernardino
  • García Nicacio
  • García Nicasia
  • García Nicasio
  • Gonzalez J R / Reyes Adolfo
  • González Juan R
  • Graco Tiberio
  • Grandon Pancho
  • Guajardo Benigno
  • Guajardo Bernardino
  • Guajardo Bernardino 2º
  • Guajardo Rosa
  • Inostroza Juana María
  • J. G. O., G. R.
  • J. H. C.
  • Jerez Javier
  • Jerez Javier y Reyes Adolfo
  • Jog
  • Jonatas
  • José Arnero
  • Justo Claro Canto
  • Kalor
  • Lautaro Blanco
  • Lillo Anjel C.
  • Lillo Eusebio
  • Madariaga Clodomiro
  • Martínez Felicito
  • Meneses Daniel
  • Meneses Manuel
  • Meneses Naniel
  • Mirales Justo
  • Modesto
  • Molina José Miguel
  • Moraga C M
  • Moraga y Cª J. M.
  • Moreira Juan
  • Moya Pedro
  • Navarrete
  • Navarro Flores Raimundo
  • Negro Peluca
  • Olea Humberto
  • Oyarzún Emilio
  • Pacheco
  • Palma Luis A
  • Palo Seco
  • Parra Desiderio
  • Parra Desiderio e Ilabaca Vicente
  • Pasten José Agustín
  • Pepe
  • Pepe Mon
  • Peralta Juan Bautista
  • Peralta Juan de Dios
  • Pérez Javier
  • Perico El Piadoso
  • Plaicoa J M
  • Poeta Costino
  • Poeta Jerjel
  • Rafael
  • Rebolledo José Dolores
  • Reyes Adolfo
  • Robles Justo
  • Rólac
  • Rólak
  • Rolal
  • Romero Cancino Luis
  • Romero Juan de Dios
  • Romero Pancho
  • Salazar Ignacio
  • Salgado Liborio
  • San Vicente Ferrer
  • Sarzosa Gregorio
  • Saturnino
  • Serrano Nicasio (Boldo a Boldo)
  • Sin categoría
  • Sosa E.
  • Soto José Epitacio
  • T de la G
  • T. R.
  • Tapia Francisco
  • Torito
  • Tulipán
  • Tulipán Rojo
  • Tulipán Rosa
  • Uno de Copequén
  • Uribe F. Adolfo
  • Valdivieso A.
  • Valiente Juan
  • Varela Victorino (ed)
  • Ventura Espinosa
  • Verdejo Froilán
  • Vergara J.
  • Villegas Pedro
  • Zúñiga Manuel
Proudly powered by WordPress | Theme: Typo by Okay Themes.