LICENCIAMIENTO
DEL ATACAMA TALTAL I 9

  A sus antiguas rejiones
se van las tropas legales;
por combatir como leones
hoi reclaman sus eaudales

  El veintiuno a las diez
varios cuerpos en tropeles
srlieron de sus cuarteles
con orgullo i altivez;
caminaban a sus vez
con armas i municiones;
eran pues sus peticiones
el licenciamiento i pago;
por esto van de Santiago
a sus antiguas rejiones.

  El Taltal i el Atacama
i el nueve Tarapacá,
según se recordará,
organizaron la trama;
al Chañaral se le llama
mas sus clases principales
viendo el cumulo de males
a seguirlo se resiste;
por esta causa tan triste
se van las tropas legales.

  Al saber don Jorje Montt
montó lijero a caballo
i ràpido como un rayo
se dirijió a la Estacion;
ahí en aglomeracion
estaban los batallones;
su Exelencia con razones
mui luego los convenció
i pagarles prometió
por combatir como leones.

  Les dijo: váyanse en paz,
ahora ustedes se ofuscan,
por la fuerza lo que buscan
no conseguirán jamás;
se volvieron para atràs
los soldados por iguales
dando vivas colosales
a Montt, a Korner i Canto
i sin ocacionar espanto
hoi reclaman sus caudales.

  En el Maipo se embarcaron
los cuerpos de éste aviso
en el mismo Valparaíso
a medida que llegaron;
ahí los gratificaron
con una suma crecida,
mientra se ajusta a la ida
procedimiento que es lerdo
i los acompaña el recuerdo
de la patia agradecida!

Ver lira completa

PRISION
DE CARVALLO ORREGO

  Carvallo Orrego el que fué
protecto de policía,
pagando su fechoría
hoi engrillado se vé.

  Cuando el Ministro Holley
fué a Coquimbo a desarmar
las fuerzas de tierra i mar
de Balmaciútico, el rey,
gobernaba a aquella grey
sin patriotismo ni fé
i que hasta dormia en pié
temeroso de un mal rato,
un militar mentecato
Carvallo Orrego el que fué.

  Subió a bordo desde tierra
Carvallo Orrego i despues
se asiló en un buque inglés
de la marina de guerra;
el hijo de una gran perra
preguntó con sangre fría
si se le reconocía
su grado; al verse perdido
se fué a un buque el conocido
prefecto de policía.

En seguida disfraz[a]do
se embarcó en el «Arequipa»
pero bien llena la tripa
con lo que habia robado;
fué pronto comunicado
el asunto el mismo dia
con mucho celo i porfía
a toda provincia o puerto
i en Iquique cayó es cierto
pagando su fechoria.

  Se creyó en la batahola
encontrar la impunidad
pero ahí la Aatoridad
le ha hecho para la cola;
al pillarlo se atortóla,
como al lector lo diré
i hasta preguntó porqué
se le iba a tomar preso,
pero aunque se hizo leso
hoi engrillado se vé.

  Hoi el caso se comenta,
porque éste en la Dictadura
para aplicar la tortura
era un pájaro de cuenta;
no se ha escapado una afrenta
o crímen que no halla hecho.
sacando él algún provecho
lo demas no valía nada
pero hoi la justicia honrada
lo va hacer andar derecho.

Ver lira completa

DESPEDIDA DE AMOR

  El verte me causa gosos
i el escucharte afliccion
i de angustia el corazon
estoi jimiendo a zollozos

  Ojos claros i serenos
si por mirar sois amados
¿porque me mirais airados
i de tanta crueldad llenos?
mírame tirana al menos
que aunque sean enojosos
yo los llamaré piadosos
echándome una mentira
¡que hasta en tu mirar con ira
el verte me causa gosos.

  Yo siento de vena en vena
un fuego que me quemara,
cuando te miro la cara
encantadora sirena;
i es de verdades tan llena
mi ardiente i pura pasion
que al ver tu desatension
en lenguaje cruel e injusto:
el mirarte me dà gusto
i el escucharte afliccion.

  Ya llegó el instante fiero
de mi triste despedida
en que anuncio mi partida
a mi encantador lucero;
a darte el adios postrero
con gran desesperacion
en esta triste ocacion
llegó ya tu tierno amante,
lleno de llanto el semblante
i de angustia el corazon.

  Ah! si las pasiones nuestras
fueran de igual violencia
el dolor de nuestra ausencia
en los dos dejara muestras;
mas tú un semblante demuestras
rebosando de alvoroso
i en esos ojos hermosos
encierras dicha i contento
cuando yo falto de aliento
estoi jimiendo a zollozos.

  Murmurando un manso rio
baña el prado con sociego
i por fruto de su riego
un jardin le dà con brio;
tú, en silencio llanto mio
mi angustiado pecho bañas
sin conseguir por hazañas
con tu porfía tan vana
a esta mujer tan tirana
ablandarle las entrañas.

       ROLAK

Ver lira completa

A LOS POETAS

  Los poetas de esta tierra
Se llevan cómo los perros,
Haciéndose cruda guerra
Criticándose sus yerros.

  No se quieren ni se entienden,
ni se miran ni se aguantan,
se rechazan i se espantan
i se insultan i se ofenden;
se ladran pinchan i muerden
de una manera que aterra;
como la gata i la perra
ñau abajo i ñau arriba
se llevan en gresca viva
los puetas de esta tierra,

  “Aquel pueta es ignorante,
demora en un verso un mes;
aquel otro es al revez
hace verso a cada instante
pero sin son ni variante
como ensalada de berros;
este es como los becerros
i ese otro no tiene tino”
i en este triste destino
se llevan como los perros.

  Uno inventa cualquer cosa
i el otro le contradice
i hasta en sus barbas le dice
que no es verso sino prosa;
la envidia mas asquerosa
en sus renglones se encierra
i en la creencia se aferra
cada cual que vale mas,
yendo todos para atras
haciéndose cruda guerra.

  Verá el publico sereno
que en esta nueva Babel
las liras son de papel
i los puetas son de sieno,
porque nadie hallarà bueno
estos bélicos cencerros
ni que se tiren con cerros
por la cabeza los puetas
ni que den vida a sus jetas
criticándose sus yerros.

  Yo que se puede dceir
que soi el mestro de todos
también echo en mis recodos
tantas faltas a lucir
que no podria un apir
no digo en capacho, en coche
trabajando dia i noche
acarrearlas en un año
¡i ahora quiere un estraño
que no se le haga un reproche.

Nota: verso publicado por Rólak con cambios, ver.

Ver lira completa

LA NIÑA
VESTIDA DE HOMBRE

  Una niña mui bonita
recorre la poblacion
vestida como varon
i que se llama Clarita.

  El Jueves como a las dos
llegaba a los Tribunales
con flores en los ojales
del Juez de Comercio en pos
un joven que en alta voz
le pedia una visita;
un gran jentio se ajita
al notar sus edemanes
que hacian ver con afanes
una niña mui bonita.

  Esplicó mui natural
que habia estado en un breque
de ir a cobrar un cheque
en el Banco Nacional
porque el primer oficial
le nego su filiacion
diciéndole el balandron
que no era doña Clara
i al fin de probar su cara
recorre la poblacion

  Casi todos se admiraron
de lo que ella habia dicho
i comprendiendo el capricho
todos la risa largaron
mui luego la acorralaron
en un estremo o rincon
i por respeto al baston
la jente no la ultrajaba
porque así al pudor faltaba
vestida como varon.

  Mui luego se retiró
como a las tres de ese dia
por la calle Compañía
a su casa se marchó
el pùblico la siguió
i desde lejos le grita,
pero aquella señorita
les dice que así vestía
porque nadie la ofendía
i que se llama Clarita.

  Dicen que esta creatura
de mui sabroso bigote
lo mismo que don Quijote
es mui dada a la a ventura
por calle plaza i llanura
anda brindando su amor;
en la calle Mirador
estuvo para casarse.
Conque no hai que fiarse
de este raro picaflor!

Ver lira completa

EL PADRE QUE MATO
A LA HIJA

  Un padre desesperado
al ver su mujer manchada
que se le habia arrancado,
mató a su hjita adorada.

  Un humilde labrador,
en un sensillo lugar
tenia un tranquilo hogar
risueño por el amor;
hoi ha sufrido un dolor
que lo tiene anonadado:
por la ira arrebatado
i por el resentimiento
sufre hoi de remordimiento
un padre desesperado.

  Con una hijita mui mona
mui buena e intelijente.
pasaban mui dulcemente
una vida regalona;
pero su mujer jamona
de edad algo abansada,
le hizo al pobre una jugada
que lo atontó de tal modo
que lo pasaba beodo
al ver su mujer manchada.

  Fué el hombre tan induljente
i de tan buen corazon
que perdonó su traision
en bien de su hija inosente;
mas la mujer derrepente
se voló de su tejado;
cuando el hombre hubo notado
que su mujer no venía,
a su hijita le decía;
que se le habia arrancado.

  Así pasó una semana
hora a hora, dia a dia
i el pobre hombre todavía
en verla llegar se afana,
hasta que en una mañana
con su alma trastornada
tomó de bajo la almohada
un revólver preparado
i con un tiro acertado
mató a su hija adorada,

  En seguida con presteza
volvió el cañon a si mismo
i con bastante heroismo
apuntóse en la cabeza
el mèdico con destresa
le pudo salvar la vida;
esta exena es conocida
eu el pueblo de Colina:
ella se llama Justina
i él, Clodomiro Armida,

Ver lira completa

QUEJA DEL RUISEÑOR

Entre el follaje i verdor,
a los rayos de la luna,
de su malvada fortuna
se quejaba un ruiseñor,
lanzando todo el dolor
en su cancion plañidera:
¿como quieres, oh pradera,
encanto del alma mia,
devolverme la alegría
si no está mi compañera?

  ¿Porqué no viene la ingrata
a curarme con su ciencia,
si es solo su indiferencia
la que en el mundo me mata?
la que el placer me arrebata,
la que me cubre de pena,
la que el pecho me barrena
i el corazon me tortura,
la que causa mi locura
i a llanto cruel me condena?

  Qué te he hecho bien perdido,
para avandonarme así,
acaso no fuí de tí
el amante mas rendido?
¿cual es el estraño nido
en que ahora estas viviendo?
¡oh àrboles que estas viendo
la pena que me devora,
decidmelo sin demora
porque ya me estoi muriendo!

  Oiga el mundo mi agonía,
impóngase de mi queja,
porque ya no oirà su oreja
nunca mas mi melodía;
pues si mañana en el dia
no busca la cruel su hogar
ni se apresura a enjugar
el duro llanto que vierto,
como si estuviese muerto,
¡ya no volveré a cantar!

  Este quejumbroso acento,
fué donde su compañera
que se hallaba prisionera,
cojido en álas del viento;
fué tanto su sentimiento
i tanto lo que lloró,
que mucho se adelgazó
i de la jaula escapando,
llegó a su nido llorando
i el ruiseñor se salvó.

Nota: Verso publicado por Adolfo Reyes, ver, ver (Llanto del ruiseñor), Anónimo, ver (El llanto de las avecitas) y Rólak “El llanto del pajarito”, ver.

Ver lira completa

INDUSTRIA ESPAÑOLA

  Llegó a Lima el año diez
un cierto español gallego,
conduciendo en su talego
cien duros o mas talvez;
pero gastó en una vez
la mitad de su caudal,
al otro dia el total
i al verse sin una gota,
se fué donde un compatriota
narraudo el lance fatal.

  «Es una gran cobardía
llamar a la suerte, ingrata,
cuando aquí se gana plata
hasta con la porquerìa»
contestó con sangre fría
el solicitado godo,
procurando de ese modo
librarse del limosnero
que en forma de compañero
venia a golpearle el codo.

  ¡Vaya, repuso el fregado,
te agradezco una noticia,
que ninguno desperdicia
cuando se encuentra arruinado!
te voi a pedir prestado
una botella vacía
i te juro por mi tia
que mi trabajo va a dar,
para dos veces llenar
por semana la alcancía.

  Toda Lima fué a correrla,
gritando con toda charla:
«cinco cobres por tocarla,
i diez cobres por olerla»
llevando su rica perla
bajo su largo ponchon,
la cual era el botellon
donde se hallaba encerrada,
perfectamente cuidada,
su propia DEPOSISION.

  La jente el cinco pagaba
i le formaban querella,
al ver que era botella
lo que debajo se hallaba;
entonces la destapaba,
si daba el diez que pedía
i cuando el curioso olìa
decia: «ESTO ES ESCREMENTO»
i el español mui contento:
«I DE ESPAÑA respondía.

       ROLAK.

Ver lira completa

EL BURRO MILAGROSO

  Un sastre, por su destino
i ser su hijo holgazan,
lo mandó a buscarse el pan
por su cuenta en el camino;
entró a servir a un molino
donde ájil, como un gamo,
no dió lugar a reclamo
en el tiempo que sirvió,
por lo que cuando partió
le hizo un regalo su amo.

  Lleva este asno a donde vas
le dijo; vale un tesoro,
a una seña hecha oro
por delante i por detras;
se fué mui contento Blas
buscando el hogar paterno,
cuidando con amor tierno
aquella reliquia asnal
pensando con su caudal
comprar hasta el Padre Eterno!

  Pasó Blas a descansar,
a casa de un posadero
i por no tener dinero
tuvo el burro que aflojar;
aquel puso en su lugar
otro burro parecido
porque Blas fué sorprendido
cuando la señal le hacia
i se marchó al otro dia
donde su padre querido.

  Le contó las cualidades
de su curioso animal
que a una dada señal
arrojaba cantidades;
citaron las amistades
para verlo funcionar;
Blas lo empezó a colocar
como siempre en un mantel
i al oir la órden dèl,
empezó el burro a…… bostear.

  Mientras tanto el majadero
que se robó el animal,
habia entendido mal
el secreto verdadero
i al exijirle dinero
sin poderlo conseguir,
le hizo una tunda sufrir
tan seria de garrotazos,
que en mui brevisimos plazos
el burro llegó a morir.

       Cequion Nùm. II

Ver lira completa

DEGRADACION
DEL SUB-TENIENTE NEBEL

  Hoi debe ser degradado
ante un tumulto de jente
i en la Pampa, el subteniente
que a Molina ha asesinado,
porque el Consejo de Estado
le ha conmutado la pena;
a muerte no lo condena,
pero ha sido necesaria
la de celda solitaria,
con cinco años de cadena.

  Formarà la guarnicion
con arreglo a la Ordenanza,
despues un piquete avanza
con él desde la prision;
el Fiscal con emosion
lo manda hincar de rodillas
i le arranca las presillas
i las insignias del grado,
dirijiendo al degradado
estas palabras sensillas:

  Esta, hoi villana espada
que os fué dada con honor
a fin de ser en favor
de la República, usada,
como se encuentra manchada
por lo que habeis cometido,
os la quito, no os la pido,
para hacerla destrozar;
id ahora a soportar
el castigo merecido.

  Concluida la alocucion
el reo sufre su suerte,
que es casi siempre la muerte
i ahora es la reclucion.
Como talvez la atencion
se ha desviado de aquel punto,
voi a poner aquí junto
el resúmen de aquel hecho
i quedará con provecho
completo todo este asunto:

  «El cuartel estaba oscuro
i el capitan caminaba
donde el subteniente estaba.
pero este con gran apuro
cuando estuvo bien seguro,
la puntería examina
i decretando su ruina
dos balazos le tiró
i así al Capitan mató
a tiro de carabina».

Ver lira completa