LA NIÑA DESPREZADA
(en la calle del Estado)

     Grande atencion ha llamado
  la niña descuartizada
  por el público admirada
  en la calle del Estado.

  Traficaba mui ufana
en las compras o en paseo
por dilijencia o recreo
la jente mui de mañana
cuando una ecena inhumana,
crímen horrendo i malvado
obra de algún desalmado
se presentó a su mirada
i en la ciudad alarmada
grande atencion ha llamado.

  De la ciudad en el foco
una mujer mui hermosa
era con alma furiosa
destrozada por un loco,
el bribón fuè poco a poco
partiéndola a puñalada
i aunque habia allí parada
alrededor mucha jente
quedó al fin completamento
la niña descuartizada.

  El verdugo se marchó
a su casa satisfecho
i la víctima del hecho
en la vereda quedó:
mui luego se recojió
no sé porque camarada
cada presa separada
en un lujoso pañuelo
despues de ser con anhelo
por el público admirada.

  Al ver el gran desatino,
el jentío ahí presente
dejó ir tranquilamente
al miserable asesino;
parece que no intervino
al verlo tan enojado;
temiendo su desagrado
al verlo loco furioso
lo dejó ir presuroso
en la calle del Estado.

  Si el lector quiere saber
como siendo eso de dia
no acudió la policia
al nechor a detener,
aquí lo voi a esponer
con suficiente recato:
es porque era el incensato
de este villano pecado
un jóven enamorado
i la víctima un retrato.

Ver lira completa

CAPTURA
DE CIRIACO CONTRERAS

       Al fin cayó a la capacha
  el tal Ciriaco Contreras;
  ahora cayó de veras
  i está con la oreja gacha.

  ¿Quien no ha oido nombrar
en territorio chileno
a este malhechor sereno
de hazaña mui singular?
¿quien no ha oido contar
hasta en la última covacha
de este hombre de buena facha
valiente, soberbio i tiezo?
pues, lector, con todo eco
al fin cayó a la capacha.

  Aunque el hombre habia hecho
algunas badulacadas,
estas fueron perdonadas
i entró a ser de provecho;
favoreció con su pecho
i su alma de las primeras
a las violencias rastreras
de la brutal dictadura
i por eso està en la dura
el tal Ciriaco Contreras.

  Si lo que se dice es cierto
de que ha sido tal bellaco,
parece que don Ciriaco
ya puede darse por muerto;
siendo un hombre tan dispierto
i de historias verdaderas,
venia de las afueras
i en Rancagua lo pillaron;
si otras veces lo largaron
ahora cayó de veras.

  En cuanto aquella noticia
empezó a ser conocida
mui contenta i complacida
metió mano la justicia;
conociendo su pericia
luego un parte se despacha,
grillete se le remacha
i se embarcó sin estrago
hasta que llegó a Santiago
i està con la oreja gacha.

  Este famoso bandido
aunque ahora paga el pato
fué como Pancho Falcato
de renombre i conocido,
pero estaba arrepentido
de haber sido criminal;
pero fué dictatorial
i esto lo ha perjudicado:
pobre Ciriaco afanado
que Dios te ayude en tu mal.

Ver lira completa

EL BANDIDO DEL SUR
CINCO ASESINATOS

  Hai en Maipo un bandolero
que lo llaman el delgado
tan feroz i tan malvado
que no ha hallado carcelero;
poco despues del primero
mató seis un mismo dia,
con tan cruel alevosía,
que conmovida hondamente,
lo busca porfiadamente,
con furor, la policía.

  A las dos de la mañana
salió a hacer su correría
i en casa de un tal Earía
mató a quien le dió la gana;
despues en irse se afana
a una chacra vecina
i ahí el bribon estermina
a dos míseros ancianos,
dándole con propias manos,
dos tiros de carabina.

  Despues se fué a un rancho
de un infeliz chacarero
i le rebanó el guargüero
como degollar un chancho;
hizo feroz zafarrancho
en aquel dia el bandido.
sin que hubiece aparecido
la menor autoridad;
¡por eso es que en la ciudad
Delgado es hombre temido!

Nota: verso publicado por Rólak, ver.

Ver lira completa

LA CONDUCTORA QUE
PARIÓ 4 MELLIZOS

     Dios le dijo a la mujer
  Multiplicaos seguro,
  El caso que hemos de ver
  Pasa de castaño a oscuro.

  Cuando comió la manzana
la que fué nuestra madre Eva
«i hai quien dice que fué breva»
un dia por la mañana,
estando de mala gana,
«ya que quisiste comer,
multiplicarse i crecer
es mi imperioso mandato….
debes tu pagar el patos,
dijo Dios a la mujer.

  Cuentan de un emperador
que al saber tuvo una madre,
aunque la espresion no cuadre
siete hijos de un empujon,
se lo alegró el corazon.
i calculando el apuro
de ese percance tan duro,
afirmó su subsistencia,
i ante tan bella esperiencia
multiplicaos seguro.

  Quien no crea esta historieta,
vaya a la calle Llanquihue
i con certeza averihue
si le miente este poeta
i sabrá que una coqueta
conductora hai que saber
parió cuatro hijos ayer
a cual de todos mas vivo
por todo lo cual describo
el caso que hemos de ver.

  Nadie ha querido ausiliar
a estos cuatro pequeñuelos
que parecen caramelos
que nadie quiere chupar,
patria ni particular;
i siendo el padre maduro
i el alimento inseguro,
tan grande fecundidad
me creo que con verdad,
pasa de castaño a oscuro.

  La madre tambien es pobre,
i para decirlo todo.
su marido es un beodo
que no le entrega ni cobre,
i ella no tiene ni sobre
que pueda caerse muerta;
i por mi abuela la tuerta
que es caso bien aflijido
cuatro hijos haber parido
i estar la bolsa desierta.

Ver lira completa

DOS POLLOS

  Dijo una niña a un mancebo:
¿te queris comer un zapo?
el otro replicó guapo
¿queris chorizo con huevo?

  Una niña mui traviesa
mas viva que una coneja
queriendo encontrar pareja
andaba olfateando presa
i al notar que se atraviesa
un pollo robusto i nuevo
dijo al punto me lo llevo,
tiene trasa para amante;
qué jóven tan elegante
dijo una niña a un mancebo.

  El jóven se quedó lelo
mirándola de hito en hito,
se le acercó otro poquito
i le fué a agarrar el pelo;
eres mas bella que el cielo
de tu seduccion no escapo,
leso soi si no te atrapo
esplendorosa hermosura;
replicó ella con frescura:
[te queris comer un zapo?]

  Abrió el jóven tanta boca
al oirla hablar así
i se dijo para sí:
esta muchacha está loca;
pero al ver que lo provoca
i que se levanta un trapo
le hizo al punto un guiñapo
i se principió a atracar,
como ella lo fué a tentar
el otro replicó guapo.

  El se le atracó otro poco
i ella tambien se atracó
él no le dijo que nó
ni ella le dijo tampoco,
cuando él quedó medio loco
i ella cual vela de sebo
dijo él: ahora me atrevo
porque si no se arrepiente
i le preguntó sonriente
¿queris chorizo con huevo?

  Comprendió la mui taimada
la intencion del futrecillo,
se revolvió como ovillo
i se puso colorada;
siendo la hora avanzada
fueron a comer un guiso
i dentraron de improviso
a un Café que de chino era,
comiendo la noche entera
él zapo i ella chorizo.

Ver lira completa

CARTA DE LA ESPOSA
DE BRICEÑO A SU
EXSELENCIA

  Os debo señor la vida
una mujer desgraciada
bastante reconocida
Maria Ignacia Ahumada.

  De lágrimas un torrento
salir de mis ojos siento
mucho es mi agradecimiento
jeneroso presidente;
grande modesto i clemente
gozais fama merecida;
habeis curado mi herida
con un bálsamo piadoso,
mi pobre i querido esposo
os debe señor la vida.

  Con esta acción nobble i buena
habeis echado i lo imploro
puente de brillante i oro
a la familia chilena;
por él pasará sin pena
la fraccion hoi separada;
luego envainará su espada
pues sois ya su acreedor,
esto lo vé en su dolor
una mujer desgraciada.

  Señor mi angustia ha pasado
grande ha sido mi penar
pues no podria pesar
las lágrimas que he llorado;
que vuestro nombre sea amado
tu memoria bendecida;
yo he de hacer que mi hijo pida
i ruegue a Dios por tu bien,
que yo rogaré tambien
bastante reconocida.

  Mi gratitud hácia vos
casi no puedo esplicar;
es mas grande que la mar
infinita como Dios;
de mi sufrimiento atroz
por tí me ancuentro salvada;
por la dicha alborosada
besa vuestros pies ahora
vuestra humilde servidora
Maria Ignacia Ahumada.

  El Presidente benigno
Su Excelencia Jorje Montt
contestó a la Comision
en estilo noble i digno;
lo dijo: fué mi designio
desde un principio acceder
pero he tenieo que ver
batallando en mi conciencia
al rigor con la clemencia,
al perdon con el deber.

Ver lira completa

CARTA DE BRICEÑO
A SU ESPOSA

  Adios esposa querida
olvida a este desgraciado
yo me encuentro resignado
por tí es que siento la vida.

  Ya llega el instante fiero
Maria Ignacia de mi alma;
aunque conservo la calma
siento que a pausa me muero;
el morir cual bandolero
tiene mi fuerza abatida;
con la esperanza perdida
i mi alma puesta en Dios
al despedirme de vos
perdona, esposa querida,

  Espero marchar sereno
al patíbulo afrentoso,
que Dios Todopoderoso
me reciba ya en su seno;
tu corazon que es tan bueno
que enseñe a mi hijo amado
a que sea un hombre honrado
i te sirva de sosten
i tú mi encanto i mi bien
olvida a este desgraciado.

  El ser mas infeliz soi.
causa mi mayor quebranto
la soledad i el espanto
que es la herencia que te doi;
aunque engrillado estoi
mi brazo no está manchado
de ningún duro pecado
hoi me acusa la conciencia,
para perder la existencia
yo me encuentro resignado.

  Si algún dia haces presente
a mi hijo mi situacion,
háblale en el corazon,
dile que soi inocente;
mantengo alzada la frente
pero al verte adolorida,
i al darte mi despedida
quema mis párpados luego
una lágrima de fuego,
por tí, quisiera la vida.

  Nace el hombre i al venir
halla su mayor tortura
si todo aquí es amargura
¿para qué querer vivir?
tú que me verás morir
a nadie guardes encono
yo a todo el mundo perdono
a nadie guardo rencor;
en poco mas el Señor
me recibirá en su trono.

Ver lira completa

ENTREVISTA de BRICENO
CON SU FAMILIA
DOCE HORAS ANTES
DEL INDULTO

       Ella

  Querido José Domingo,
qué triste estás caro esposo
ni un momento de reposo
tienes aquí, lo distingo.

       El

  Te equivocas cara esposa;
encuentro en la relijion
la noble resignacion
para bajar a la fosa.

       Ella

  Santo Dios i santo cielo
¿cómo podré soportar
esta desgracia sin par,
este horrible desconsuelo?

       El

  Qué feliz soi en tu brazo
último abrazo quizas;
hablemos, no llores mas
mira que el tiempo es escaso.

       Ella

  ¿No llorar? es un delirio!
si mueres, Domingo mio,
mi llanto há de ser un rio,
perdurable mi martirio!

       El

  Consuélete bien presente
el saber en tu dolor,
pues te juro por mi honor,
de que yo soi inocente.

       Ella

  ¿I cómo así no hai clemencia?
¿cómo es que vas a morir?
si esto llegase a ocurrir
no existe la Providencia!

       El

  Oh! no digas eso Ignacia
afronta la situacion;
tengo de Dios el perdon.
no es tan grande mi desgracia

       Ella

  ¿I cómo Dios con su ciencia
i su infinita bondad
va a permitir tal maldad
i no ompara a la inocencia?

       El

  Mi situacion no es tan grave,
no te lances a llorar,
todavia hai que esperar,
Dios solo mi suerte sabe.

       Ella

  No es posible que tú mueras,
dices bien, esposo tierno;
el personal del Gobierno
no está compuesto de fieras.

       El

  No hija mia; es jente buena,
quizás sin hacer alarde
ántes que pase la tarde
se me conmute la pena.

       Ella

  ¡Dios convierta en realidad
esta bonita esperanza!
si, bien mio, ten confianza
habrà para tí piedad.

       El

  Sin embargo es necesario
ponerse en todo fracaso,
compra el ataud del caso,
trata el carro funerario.

       Ella

  ¡Oh, qué horrible comision!
¿cómo la podré llenar
si se me quiere escapar
de mi pecho el corazon?

       El

  ¿Qué no eres mujer cristiana?
Inspírate en Jesucristo;
¿no me ves a mí estar listo
para el dia de mañana?

       Ella

  Domingo, no hables así,
resignarme no podré;
si tú mueres, moriré,
no podré vivir sin tí.

       El guardian

  Tengo el encargo señora,
de pasar a usted a avisar
que se debe retirar
porque se pasa la hora.

  Entonces la mujer le echó los brazos
i se puso frenética a llorar
como queriendo en esos tiernos lazos
a su esposo querido libertar;
el pequeñuelo apresuró sus pasos
i se puso a su padre a acariciar
i él mientras tanto de dolor trancido
dejó escapar un lúgubre jemido.

Ver lira completa

CONTESTACION
a Los Sucesos del Dia.

  Un croniquero sin par
en «Los Sucesos del Dia»
me dice una tontería
que es preciso contestar:
ha querido denunciar
la Hoja que yo publico
porque en su final no indico
la Imprenta correspondiente
ante el señor Intendente
i si serà diablito el chico!

  Tombien me ataca el señor
porque dice que he plajiado
un orijinal grabado
de su número anterior;
i me aplica una color
de Dios Padre por aquello:
me coloca el pié en el cuello
para sumirme el florcte
¡ por Dios, no peguis tan fuete
déjame tomar resuello!

  Por fortuna a este diarito
de nacimiento reciente
lo lee mui poca jente
aunque no está mal escrito:
pero es tan injusto el grito
que la replica es preciso:
con que así, con su permiso
mi señor de «Los sucesos»
ponga usted los nervios tiesos
porque el garrote es maciso.

  ¿Será lícito i cincero
por crímenes de hoi narrar
lo que ha tenido lugar
por allá en tiempo de Homero,
suponiendo que el guargüero
de la pobre Humanidad
es tan grande cavidad
que una rueda de molino
como si fuere un comino
lo paa con suavidad?

  Bien que nó, porque es mentira
i la mentira no es buena
i lo no bueno es de pena
i la pena ni se mira:
¿ qué confianza, pues, inspira
quien lleva desde el bautismo
la cruel marca del cinismo?
¡ para con tamaña mancha
tener la boca tan ancha,
se necesita……….. heroismo!

  Al cargo número uno
de no llevar pié de imprenta,
doi contestacion atenta
i sin tropieso ninguno;
el artista no es un tuno
sino persona decente
que sabe perfectamente
i no lo ha dado a entender
que sale por un Taller
que paga buena patente.

  Es la Imprenta de un amigo
mio i del mismo pintor
i estando yo en la labor
ahí se topó con migo:
el convencimiento abrigo
de que aquel señor artista
no se olvida del cajista
que paraba con empeño
cuando fué a ver a su dueño
¡ baraje señor cronista!

  A la palmada segunda,
con indiscreciones raras
voi a probar a las claras
la injusticia en que abunda:
con pluma mui iracunda
del despecho solo propia,
cargos tras cargos acopia
para apurar mi naufrajio
i le dá con llamar plajio
a lo que se llama…… copia.

  Respeto a la propiedad
hija del entendimiento
pide el párrafo violento
con aire de autoridad
i ahí mismo con crueldad
graba su propia condena:
la cuarta pájina llena
como fruto de su seno,
con el artículo ajeno
«Un Jugador a la buena»

  No existe mas diferencia
entre esa historia i su abuela
a quien conocí en la escuela
al empezar mi existencia,
sino solo en la exijencia
de San Pedro sobre el don
salvo insulsa redaccion
en ese plajio infernal.
cambiando se queda igual
«salud» por «la salvacion»

  ¿O quiere el gacetillero
entrar él en toda parte
i que tan solo a su arte
lo respete el mundo entero?
diga el autor verdadero
para juzgar su bravata:
el cuadro del Señor Matta
¿no fué una copia oportuna
del que salió en «La Comuna?
¡no hai que carse de guata!

  Yo mismo he podido ver
que un cuadro «Feria en Sevilla»
el artista a maravilla
lo copia para vender
i yo a ese proceder
¿ llamaré plajio? ¡no tal!
seor cronista: en su costal
guarde aquel refran divino
«no tiros piedra al vecino
si tu techo es de cristal».

  En tésis mas jeneral
i aguzando el argumento
voi a probar el momento
que aquel criterio anda mal,
con lójica tan cabal
(i el público no se ria)
todo Diario plajiaría,
lo que parece una broma
cuando de otro Diario toma
lo que vé de mas valía.

  Lo que exijirse debió
i nunca con tanto encono,
fué poner al pié del mono
el nombre de quien lo creó
i si esto no lo hice yó
fué por la razon siguiente:
el artista verbalmente
me dio completo derecho
para sacar el provecho
que creyese conveniente.

  Con que así, ha quedado fresco
mi señor del pajio burdo !
queda probado su absurdo
i el ataque le agradezco;
una recompenza ofrezco
al que encuentre una cabeza
que al juzgar la lijereza
del notable periodista,
luego a esclamar se resista:
¡qué despecho i qué torpeza!

  Alguien me ha asegurado
gue la causa del enojo
es porque se quedó cojo
i yo me he vuelto venado;
porque mi Hoja se ha comprado
por algunos centenares.
mientras que sus ejemplares
sin escrúpulo ni empacho
son llevados al despacho
para envolver…….. azahares.

  Otros amigos leales
suponen por el contrario,
que es porque dije en mi Diario
de que aquellos criminales
serian dictatoriales
i otra cosa parecida;
si semejante medida
obedece a tal enredo,
desde hoi afirmarle puedo
que rosuella por la herida.

  Pero por seguro tenga
de que yo no he de dejar
de copiar i mas copiar
todo lo que me convenga;
es bueno que se prevenga
si se cree con la justicia;
le adelanto la noticia
como adversario leal
que le deja a cada cual
que aproveche su pericia.

  Antes de decirle ¡adios!
pongo al Cielo por testigo
que si ha de pelcar conmigo
la lucha vá a ser atroz;
porque en la lucha mi voz
ni se cansa ni sociega,
i a versificar se entrega
en un estilo espedito
sin que le importen un pito
las desgracias de un colega.

       ROLAK

Imp. Estrella de Chile, San Diego 75

Ver lira completa