EL GRAN CRÍMEN
DE LYON

    Murió el majistrado austero
de la gran nacion francesa
la noticia con presteza
se supo en el mundo entero.

    Cayó bajo aleve mano
movida por vil rencor
el eminente Carnot
puro i gran republicano;
todo pecho libre i sano
derrama llanto sincero
i maldice al bandolero
bajo cuyo brutal brazo
en estrecho i duro plazo
murió el majistrado austero.

    La sociedad anarquista
dispuso así de su suerte
resolvió darle la muerte
i buscó su tramoyista:
aunque se siguió la pista
del intento con destreza
fué tanta la lijereza
del asesino traidor
que hai que llorar el dolor
de la gran nacion francesa.

    De todas partes del mundo
hoi solo se alza una voz
contra este crímen atroz
en la tierra sin segundo:
¡álzese el rayo iracundo
delante de accion como esa,
no perdone una cabeza
que a la virtú haga la guerra!
Cundió por toda la tierra
la noticia con presteza.

    A media noche espiró
con noble resignación
el Arzobispo de Lyon
con gran piedad lo asistió,
luego el cadáver se abrió
i se vió que el vil acero
habia hecho un agujero
de seis pulgadas i media:
esta espantosa trajedia
se supo en el mundo entero.

    Las lágrimas a raudales
riegan el suelo frances
con solemnidad i prez
han de ser sus funerales:
las naciones principales
se han de hacer representar.
ahí se irá a tributar
un homenaje selecto
al próser honrado i recto
i majistrado ejemplar.

Ver lira completa

ASESINATO
DEL PRESIDENTE DE FRANCIA

El sefior Sady Carnot
murió de golpe alevoso
un anarquista furioso
con un puñal lo mató

    El criminal anarquismo
al mundo está consternando
con crueldad va esterminando
a la virtud i patriotismo;
ha rodado hasta el abismo
con lo qué ahora efectuó;
es victima que cayó
Dajo su brazo infernal
i al golpe del cruel puñal
el señor Sady Carnot.

    Es un mancebo el hechor
por mas seña es italiano
i dió su golpe de mano
lleno de horrible furor;
le apuñaleó con valor
al mandatario famoso
en el coche fué forzoso
cometer la negra accion
herido en el corazon
murió de golpe alevoso.

    Cesario Giovani Santo
se llama el vil asesino
casi paga el desatino
si no lo resguardan tanto;
no manifiesta quebranto
ni ha perdido su reposo;
está duro i silencioso
pero se halla encarcelado,
debe ser guillotinado
un anarquista furioso.

    Al saber el populacho
esta espantosa desdicha
no perdonó al ser bachicha
ni Restaurant ni daspacho;
el viejo como el muchacho
al consulado marchó;
la policia se armó
todo este desórden viendo
la jente andaba diciendo
con un puñal lo mató.

    Es terrible lo que pasa
en la Europa por hoi dia,
no basta la policía
contra la anarquista masa;
cuando una intención fracasa
el bandido no desmaya
vuelve a dar otra batalla
hasta conseguir su intento;
no la ametrenta el tormento
a la anarquista canalla.

1 Marie François Sadi Carnot (Limoges, 11 de agosto de 1837 – Lyon, 25 de junio de 1894), político francés, presidente de la Tercera República de Francia de 1887 hasta su asesinato el 24 de junio de 1894.

Ver lira completa

EL HOMBRE-HEMBRA

    Lectores, parece cuento
forjado por Lncifer,
que existe en el firmamento
un ser que es hombre i mujer.

    Léase “La Libertad”
del veinticinco de Abri[l]!
i ahí verán de perfil
esta grande novedad;
es Méjico la ciudad
donde se halla este portento
i es un acontecimiento
que a todos ha sorprendido
i aunque el caso es mui sabido,
lectores, parece cuento.

    El individuo aludido
por mujer se bautizó
I como mujer vivió
por un tiempo bien crecido,
hasta ser reconocido
por el doctor Santander;
este médico hizo ver
al Consejo Medical,
el caso fenomenal
forjado por Lucifer.

    No hubo acuerdo sin embargo
del exámen del aborto,
unos opinaban corto
i otros opinaban largo
después de un combate amargo
i de un exámen atento,
se falló sobre el momento
i por hombre han declarado
al ser tan endemoniado
que existe en el firmamento.

    Los médicos ahí mismo
hicieron luego notar,
que se debia arreglar
su partida de bautismo;
despues con todo civismo
i de la moral a fuer,
un viaje se le hizo hacer
para que nadie supiera
que en la ciudad existiera
un sér que es  hombre  i mujer.

    I a fé que habia razón
en adoptar ese paso,
pues que se conoce un caso
sobre ella de violación,
que no tuvo conclusión
por un tropiezo casual
¡juzgue el lector si el sensual
hubiese sido feliz!
¡iba buscando perdiz
i daba con un zorzal!

Nota: verso publicado por Rólak, ver.

Ver lira completa

AVENTURA
DE UN COMISIONADO

    Un cierto comisionado
nos dice en la guardia urbana
que una cosa es ir por lana
i otra salir trasquilado.

    Con motivo de ese robo
hecho a un médico adivino,
se puso un dia en comino
un sahueso no mui bobo
con mas astucia que un lobo
para Concepcion mandado,
iba bien aleccionado
de encontrar a los ladrones;
conocia sus calzones
un cierto comisionado.

    Tomó el ordinario tren
mui contento i disfrazado
con un rostro anjelicado
como hombre de todo bien;
pero no le faltó quien
al llegar por la mañana
le sobara la badana
al momento de bajar
pues me lo logran robar
nos dice en la guardia urbana.

    Satisfecho de su treta
que en el viaje fabricara,
no vió la ocurrencia rara
de descuidar la maleta,
pero al llegar a la meta
se puso como una grana;
no hubo potencia humana
que encontrara lo perdido
i dice todo aflijido:
que una cosa es ir por lana.

    No encontró lo que buscaba
i para mayor condena
volvió cubierto de pena
perdiendo lo que llevaba
temiendo la gruesa pava
con que iba a ser festejado
i viéndose en ese estado
esclamaba en triste lloro:
una cosa es ir por oro
i otra salir trasquilado.

    Viva seguro de hallar
el crímen su recompensa
si la justicia comienza
tanta destreza a mostrar.
Creer que pueda encontrar
un ajente un robo ajeno
cuando no puede sereno
barajar ni su vestuario,
es algo estraordinario,
es nutrirse con veneno….

Ver lira completa

ASESINATO EN EL PUERTO
UNA MUJER CON 10 PUÑALADAS

    En la semana pasada
en nuestro vecino puerto.
atrozmente apuñaleada
una pobre vieja ha muerto

    Este escandaloso drama
sucedió en Valparaiso
i ha sido tan de improviso
que mucho la atención llama.
Según el Diario declama,
esta mujer desgraciada
ántes vivió amancebada
con el autor de su muerte
i se le habia hecho fuerte
en la semana pasada.

    Ella no valia nada
ni era jóven siquiera
i por el contrario era
de edad bastante avanzada;
hacia una temporada
que no veia a su injerto,
creyendo que en el desierto
se lo comiera algún buitre,
cuando apareció el belitre
en nuestro vecino puerto.

    Media cuadra a la subida
del cerro «Santo Domingo»
i al costado de un gringo
tenia ella su guarida
al saber el homicida
fué a ver a su camarada,
ella se mostró enojada
i le arrimó un bofeton,
siendo por esta razón
atrozmente apuñaleada.

    El hombre se le fué encima,
como leon sobre su presa
i en el cuerpo i la cabeza
diez puñaladas le arrima
i solo se desanima
al verla cadáver yerto
i al ver que viene, de cierto,
jente por ese camino;
asi por este asesino
una pobre vieja ha muerto.

    Ella, Edelmira Baeza,
i él, Aniceto Urbina,
son los dos de esta bolina
que causa tanta sorpresa;
huyó el hechor con prestesa,
como galgo perseguido,
i hasta hoi no ha podido
hallarlo la Policía.
¡Que lo busquen noche i dia
a este infame bandido!

Ver lira completa

EL ITALIANO
QUE MATÓ A
LA MUJER Y A LA SUEGRA

    Un italiano celoso
sin poderse contener
mató de un modo furioso
a la suegra i la mujer.

    Jerónimo Caracalla
casó con Pepa Molina
niña de carita fina
i de seductora talla;
quiso la suerte canalla
que empobreciera el esposo
hasta que le fué forzoso
meterse de marinero
yendo a pais estranjero
un italiano celoso.

    Lloró Pepa su partida
con llanto copioso i tierno
creyendo un suplicio eterno
desde aquel punto su vida;
al verla tan aflijida
un amigo la fué a ver,
como obra de Lucifer
ella cambió de tal modo
que al fin le aceptó acomodo
sin poderse contener.

    Todo fué a pedir de boca
i gozar del bien presente
se entregaron mutuamente
a una pasión bien loca;
pero al fin llegar le toca
al buen marido amoroso;
i al saber que un otro mozo
le echaba la zancadilla
a su anjelical costilla
mató de un modo furioso.

    Los pilló sobre la cama
casi en el traje de Adan,
si no huye por el zaguan
mata al futre con la dama;
Dien luego a la suegra llama
i ésta pretendió correr
en el patio fué a caer
la pobre por su desdicha
i así asesinó un bachicha
a la suegra i la mujer.

    Esta trajedia sangrienta
ha pasado en Talcahuano
i se halla el pobre italiano
medio loco por la afrenta,
la culpable en buena cuenta
es solo la mujer muerta;
pues es justo que se advierta
que es bastante peligroso
comer el fruto sabroso
que crece en ajena huerta.

Ver lira completa

LA EJECUCION DEL REO BELARMINO
A LAS NUEVE DEL DIA

    EL INFELIZ BELARMINO
AL PATÍBULO MARCHÓ.
A LAS NUEVE EN PUNTO EL REO
EN EL BANCO SE SENTÓ.

Para el triste desgraciado
Ya sonó la hora fatal.
De la iglesia, el criminal
Por dos padres auxiliado
Salió para ser llevado
Adonde su cruel destino
Lo conduce en su camino
Y con grillos que le oprimen
Marcha, pues, a espiar su crimen
EL INFELIZ BELARMINO!

    Con mirada altiva y dura,
Con firme y seguro tranco
Váse aproximando al banco
Con la mayor compostura!
Ni un indicio de amargura
En su semblante se vió!
Y bastante me asombró
Tan ruda serenidad,
Y en esta conformidad
AL PATIBULO MARCHÓ.

    Cuando entró al patio en el cual
Se hallaba armado el piquete,
Medio lo vió de ganchete
Y siguió como que tal!
Allí no dió ni señal
De sufrir algún mareo,
Aun parece que recreo
Tuvo al ver sus tiradores……
Y llegó al banco, lectores,
A LAS NUEVE EN PUNTO EL REO.

    Y ante aquel feroz madero
Que sólo el verlo horripila,
Ponce, con pausa tranquila
Y jesto un tanto severo:—
«Dijo voi a morir, pero
A todos les ruego yo
Que me perdonen, y no
Me odien como a un ruin malvado;
Diciendo esto, el acusado
EN EL BANCO SE SENTÓ.

    Ya lo que estuvo sentado,
Con una venda en la vista
Por un hábil retratista
El preso fué retratado,
Después, el piquete armado
Con pulso, firme y buen tino
Al pecho del asesino
Sus fusiles apuntó….
Y a una descarga espiró
El famoso Belarmino!

Ver lira completa

UN REMITIDO DE DESPEDIDA DEL
REO PONCE A SUS AMIGOS DE AYER.

    A LOS AMIGOS QUE HAN SIDO
DE ESTE INFELIZ CRIMINAL:
ANTES DEL TRANSE FATAL
¡QUE ME PERDONEN LES PIDO!»

    «A los que ántes se han llamado,
Por afecto; amigos mios,
Pero que hoi, por mis desvios
Su amistad me han retirado,
Les dirijo, contristado,
Este humilde remitido,
Que creo un deber cumplido,
Timbre de fidelidad
Que me ordena la amistad
A LOS AMIGOS QUE HAN SIDO.»

    «Me entregó mi mala estrella,
En brazos de una mujer
Que adoré a mas no poder,
Sin que fuera hermosa y bella,
Si no por tener por ella
Una pasión sin igual
Pero que infame, y desleal
Me traicionó. Y por tal hecho,
¡La venganza hirvió en el pecho
DE ESTE INFELIZ CRIMINAL!»

    »Y una noche, a la infelice,
Sin embarazo ni estorbo
Con un afilado corvo
Su cuerpo mil tiras hice;
Por que no pude ni quise
Ser hombre recto y formal
Dándole a la tal por cual
Por toda pena—el desprecio
Que es el castigo mas récio.…
…¡ANTES DEL TRANSE FATAL!!»

    «Soi un gran criminal; pero
Si por tal voi a morir,
Siquiera podré decir
En mi instante postrimero
«Fuí un infeliz carpintero,
Pero isalteador—bandido
Eso nó!» Y arrepentido
De mi crímen moriré
Y así, con piadosa fé
QUE ME PERDONEN LES PIDO»

    En fin, para terminar
Solo réstame decir:
Que es gran torpeza morir
Por una mujer vulgar.
El remedio es: despreciar
Con valor firme y severo
Todo amor que no es sincero,
Que es nulo, finjido o falso;
Y no venir al cadalso
A morir como yo muero.»

                  Belarmino Ponce.

Ver lira completa

CARTA DEL REO BELARMINO PONCE
A SU DESVENTURADA MADRE.

    ¡ADORADA MADRE MIA!
¡M[A]DRE DE MI CORAZON!
DE TU NEGRA DESVENTURA
DI[O]S TE DE RESIGNACION!»

    »Mare: por ésta te aviso
Que tu pobre Belarmino
Que de tu lado se vino
Sin el lebido permiso,
Su nega fortuna quiso
Que ho[i] a las nueve del dia,
En el adalso debía,
Tener frentosa muerte……
¿Qué t parece mi suerte,
ADORA[D]A MADRE MIA?»

    «Por salteador de camino
No voi a morir, señora,
Si no por que, en mala hora,
Sin medir el desatino,
De una mujer fuí asesino;
Mujer que me hizo traición.
Le ultimé sin compasión
Como lo haría un chacal….
Ya ves, pues, si soi fatal
MADRE DE MI CORAZON!!»

    Y aquí me agobia el quebranto
Con el tormento mas vivo:
Estos versos que te escribo
Te van a acongojar tanto,
Que han de apurar en tu llanto
El cáliz de la amargura
Que este infeliz te procura,
El que será en tu suplicio
¡La palma del sacrificio
DE TU NEGRA DESVENTURA!!»

    ¿Pero que mitigue el cielo,
En tu desdicha mayor,
El cruel pesar y el dolor
De tu acerbo desconsuelo.
Y desde hoi, con santo anhelo,
Y con prolija atención,
Cuida de la educación
De mis hermanos menores.
Y en tus amargos dolores
DiOS TE DÉ RESIGNACION.»

    «Madre de mi alma, termino
Estas mis tristes versiones
Rogándote que perdones
A tu infeliz Belarmino,
Que sólo a este mundo vino
Para acongojar tu vidal……
Ya se acerca mi partida!
Ya la muerte viene en pos……
¡Adios, hermanos, Adios!
¡Adiós, pues, madre querida!!!»

                                   Tu desventurado hijo.

Ver lira completa

SOBRE EL MISMO CRÍMEN

    Hoi se halla mui conmovida
La sociedad chillaneja;
El matador de su padre,
¡Muerto en la calle lo deja!

    El dia tres del presente
En la ciudad de Chillan,
Empujado por Satan
Un hijo desobediente,
Le quitó alevosamente
¡A su buen padre la vida!
Lo ha ultimado el parricida
En la misma calle pública:
Por tal hecho la República
Hoi se halla mui conmovida.

    ¡Veintitres años no más
De edad tiene el asesino
Que a tan torpe desatino
Lo ha impulsado Satanás.
Su fiero crimen jamás
En Chillan tuvo pareja:
Nadie cuenta ni se queja
De otro asesinato tal
Nunca ha visto otro a su igual
La sociedad chillaneja.

    Un diario ya ha referido
Que este mozo sanguinario,
Un regalón perdulario,
Mal criado y consentido
Desde mui pequeño ha sido
De su jenerosa madre;
Y aun que lo dicho taladre
De esa madre el corazon,
Vino a ser su regalon
El matador de su padre!!!

    Un rencor el mas violento
De este mozo se arraigó
Cuando el padre se negó
A darle el consentimiento
Para casarse. Al momento
Su cara se desemeja
Por la rábia; y se refleja
En él la venganza viva.
Y, por esta negativa,
iMuerto en la calle to deja!

    En fin, si las regalías
Excesivas a los hijos
Traen resultados fijos
De pesares y averías,
¡Mirese todos los dias
La madre condescendiente
En ese espejo esplendente
—Que es el espejo del mundo
Que José Antonio Segundo
Acuña, le ha puesto al frente.

Ver lira completa