LA BESTIA HUMANA
El monstruo de Concepcion

  Un fenómeno asombroso
que ha causado admiracion,
ha encontrado en Concepcion
un doctor mui estudioso.

  Como uno dia por dia
oye hablar de tales cosas
que por raras i curiosas
ninguno las creería,
no serà majadería
que cuente al lector curioso
el caso maravilloso
de la bestia mitad jente
que, es hablando claramente
un fenómeno asombroso.

  En un bosque mui tupido
lo halló el doctor Hegél
i su descripción mui fiel
a un amigo ha remitido:
«su idioma es un alharido,
pasto, su alimentacion
i andaba con perfeccion
en cuatro patas vagando»
i concluye asegurando
que ha causado admiracion.

  «Es de jente la cabeza,
todo el cuerpo de animal
i las patas por igual
no le dan gran lijereza;
la dentadura es mui gruesa
con dientes como punzon,
el pelo es como de leon
tostado i mui abundante»
este animal repugnante
ha encontrado en Concepcion.

  Consiguió el doctor domar
con mucha dificultad,
la grande ferocidad
con que lo quiso atacar;
se lo consiguió llevar
a su casa, aunque rabioso
i hoi asegura afanoso
que la bestia que se nota
es un estraviado idiota,
un doctor mui estudioso.

  Cuando supe yó eleucuentro
me dió un susto tan de vera
que mandé a la lavandera
toda la ropa de adentro.
Hoi está como en su centro
ese monstruo del demonio,
cuidado como un bolonio,
me aseguran en confianza:
¡que no pierde la esperanza
de contraer matrimonio!

Nota: verso publicado por Rólak, ver.

Ver lira completa

El Diablo que se llevó a la
BRUJA

  Una bruja conocida
en la calle de San Pablo
dice la gente afligida
«que se la ha llevado el diablo»

  Desde hacía tiempo mucho
una tal Jacoba Màrquez
mas conocida que el parque
por su lengua de serrucho,
habitaba en un cambucho
de totora carcomida;
nadie sabia su vida
ni en lo que el tiempo pasaba,
pero el barrio la llamaba:
«una bruja conocida».

  Un dia de gran calor
lo fue a ver una mujer
a quien tuvo que vender
un filtro para el amor;
la mujer en el licor
echó el filtro de que hablo;
como herido con venablo
cayó el amante al tomarlo,
sin que pudiera librarlo
en la calle de San Pablo

  La niña desesperada
maldijo en aquella hora
a la bruja vendedora
que la hiso tan desgraciada;
yo no sé si fué escuchada
la maldicion merecida,
pero como la homicida
del rancho despareció,
«que el Diablo se la llevó»
dice la jente aflijida.

  El barrio está embolismado
i es tanto el susto que sufre
que hasta siente olor azufre
donde el rancho está situado
i como han puesto candado
en la puerta del establo
[aunque me digan que entablo
escucion sobre este punto]
dice el barrio todo junto:
«que se la ha llevado el Diablo»

  Mientras tantos se repleta
de resos toda damita
i en santos i agua bendita
gastan mas de una peseta
nadie sabe bien la treta
de la cabeza a los pies;
verdad mui segura es
que el Diablo la ha llevado
porque paga su pecado
entre las garras del Juez.

Ver lira completa

DESENGAÑO DE AMOR

  Por la mañana la ví,
a medio dia la amé,
a la oración la pedí
i en la noche me casè.

  Era una chica rosada,
mas gallarda que un rosal,
mas sabrosa que un panal,
de volcánica mirada;
no hai mas peregrina hada:
sus labios son de rubí
i hai encerrado ahí
todo un código de amor;
a tan, peregrina flor,
por la mañna la ví.

  Era una bella horchatera,
la mas chusca vendedora
que sin rival atesora
la santiaguina pradera;
cariñosa i zalamera
en cuanto yo le compré,
al decirme: tome usté,
me apretó el dedo del medio
i por eso sin remedio
a medio dia la amé.

  Entonces dije: ¡por Cristo
què mina tan productiva!
a una niña tan viva,
por mas que haga no resisto
i sin mas pensar la envisto
con ardiente frenesí;
le echè pimienta i a[j]í
i harta sal a mis razones
i dueño de sus pasiones,
a la oración la pedí.

  Pedirla i decirme «bueno»
fué cosa de un cuarto de hora,
¡cuando de veras se adora
el luchar es lo de meno!
de gran satisfacción lleno,
lagrinié canté i bailé
i jugué como un bebé,
esperando la retreta:
sin luchar llegué a la meta
i en la noche me casé.

  Fuí en la noche: corazon,
placeres i sentimiento,
fuí la imajen del contento,
el foco de la pasion;
pero toda mi espancion,
en cuanto hubo aclarado,
fné viento desparramado
al soplo del vendaval.
porque mi bella vestal
tenia el cu…erpo gastado.

       ROLAK

Nota: verso publicado por José Arroyo, ver y El loro, ver.

Ver lira completa

EL PADRE COBOS

  Muchos hai que habran oido
del Padre Cobos hablar,
sin llegar a sospechar
de donde el fraile ha salido;
es algo mui repetido
aplicar bien su indirecta;
pero es persona selecta
la que conoce el asunto;
¡qué me perbone el difunto
si mi indiscrecion le afecta!

  Pertenecia el frailucho
a la Orden de Franciscanos,
pasando entre los hermanos
por hombre práctico i ducho;
en un cómodo cuartucho,
que en el convento existia,
por la noche se veia
trajinar una comparsa;
i por una puerra falsa
la jente entraba i salia.

  Era el místico apocento,
para hablar en castellano,
un garito soberano
encajado en el convento;
ahí seguro i contento
todo el mundo concurria.
¿Quién a figurarse iria
qué existia allí un garito?
¡eso seria un delito
mas grande qué la herejía!

  Entre aquella turba multa
del garito relijioso,
habia un tahur rabioso
de sociedad no mui culta,
que grita, acciona e insulta,
por lo cual no faltó un bobo
que se quejó de ese lobo
i quiso irse en linea recta:
«yo le echaré una indirecta
le contestó el Padre Cobo».

  Cuando en la noche volvió,
con la mano en la bicoca
el frailucho abrió la boca
i al tahur se dirijió:
«Usté amigo se educó
en la escuela de la plebe
i aquí en mi casa no debe
estar un descomedido»
¡Quedó el círculo aterido
de una indirecta tan breve!

Nota: “Padre Cobos” fue un seudónimo usado por Rafael Allende.

Ver lira completa

ALEVOSO ASESINATO
DE QUITERIO GONSALES

En el sur el vandalajo
está a la órden del dia;
no hai hombre de sangre fria
que por sus caminos viaje.

  De Traiguen iba a Temuco
a reparar de sus males,
un cierto señor Gonzalez,
no llevando ni un trabuco:
al llegar a Pernambuco
que es aislado parajo,
le salió desde un ramajo
un oculto bandolero,
pues vive como un pampero
en el sur el vandalaje.

  El sitio era solitario,
no habia a quien acudir,
ni era dable resistir
la fuerza del presidario
viendo que era necesario
morir si se resistia,
entregó cuanto tenia
en las manos del bandido,
¡porque el pillaje atrevido
está a la órden del dia!

  Llevaba solo cien peso
como total de dinero.
pero el criminal artero
no se contentó con eso;
creyó que lo hacia leso,
que Gonzalez le mentia
i con grande cobardia
le dió un balazo en la guata.
¡En situación tan ingrata,
no hai hombre de sangre fria!

  El bribón se retiró
sin precauciones tomar
i la bala fué a pegar
medio a medio del reló;
el reloj se destrozó
i rompiendo cuero i traje,
vino a encontrar hospedaje
desordenado en el vientre.
I ya no hai quien se eneuentre
que por sus caminos viaje.

  Gonzalez murió mui breve,
entre horribles sufrimientos,
i en los actuales momentos
el ladron la paga a nuevo.
¡Ahora es justo que lleve
quién por la frontera viaja:
al cinturon la navaja,
el revólver al bolsillo,
en los dientes el cuchillo
i en el brazo la mortaja!

Ver lira completa

LAS TRES PASIONES

  Mùsica, vino i amor
tuvieron un desafío
para ver su poderío
de la manera mejor.

  En el campo de la vida
tres pasiones se encontraron
i gran reyerta trabaron
sobre ser la preferida;
adoptaron la medida,
para calmar su furor,
de comprobar su valor
poniendo a prueba su talla
i entraron a la batalla
música, vino i amor.

  Salió el Amor el primero
a recorrer el planeta
encajando su lanceta
casi al universo entero;
se volvía placentero
al ver su pujanza i brío,
cuando a la orilla de un rio
vió a una madre que criaba
i al ver que a su hijo ahogaba
tuvieron un desafio.

  Salió la tierra a rodar
despues del Amor, el Vino
i encadenó a su destino
a cuantos pudo tratar;
mas se tuvo que humillar
en presencia de un jentio
que le mostró gran hastío
i repugnancia a la vez
i que le sirbió talvez
para ver su poderío.

  La música fué despues
a recorrer tierra estraña
i perdida en la montaña,
recostada entre la miés,
le iban a lamer los piés
las fieras del rededor,
al oir del trobador
la voz de dulce variante
i así se miró triunfante
de la manera mejor.

  Al Amor se reveló
la madre que mató al hijo
i al Vino tambien de fijo
un grupo se resistió,
pero la mùsica nó
pudo encontrar adversario;
fué el mundo su partidario
porque hasta la misma fiera
le decretó a su manera
el triunfo extraordinario.

       ROLAK

Ver lira completa

REPIQUETEO DE AMOR

  Repiquetéo de amor
te mando en este papel.
a fin de que puedas ver
mi gran desesperacion.

  El amor que te he pedido
es amor que me has negado;
con tu amor estoi salvado,
sin tu amor estoi perdido;
por ese tu amor he sido
todo amor en mi dolor
amoroso picaflor
que busca su flor amante
desde que te amo constante
repiquetéo de amor.

  Como yo te estoi amando
ámame tu mujer pura;
dime amable creatura
el amor que estas guardando
a que amante esta esperando?
si en el amor no eres cruel
i buscas amante fiel,
amablemente te digo:
el corazon del amigo
te mando en este papel.

  Solamente amor te implora
mi triste i amante pecho
porque en el amor deshecho
al ver tu desamor llora;
no es el amor de una hora
ni es un amor mercader
el que, amorosa mujer,
amablemente te pido,
a tu amante mas rendido
a fin de que puedas ver.

  Amame hasta morir
con amor puro i profundo,
¡pues sin amor en el mundo
que amante puede vivir!
por tu amor puedes pedir
que yo te áme con uncion;
te amará mi corazon
i seras tan bien amáda
que en mi amor irá grabada
mi gran desesperacion.

  Los que en el amor pensamos
porque del amor nacimos
i los que en amor crecimos
por el amor suspiramos
¿porque la que mas amamos
nos devuelve amor incierto?
yo te àmo mas te lo advierto
que todo los amadores
pues sabràs de mis amores
hasta despues que haya muerto

Ver lira completa

LOS DOS INMIGRANTE
ORSIBLE ASESINATO

  Señores en Concepcion,
un inmigrante italiano
asesinó a un paisano
de un balazo al corazon.

  EL Lune a las doce i media
cuando tedo estaba solo,
en la calle Colo Colo
hubo una orrible trajedia;
el crimen no se remedia
aunque por satisfaccion
fué reducido a prison
el miserable asesino;
este hecho a suceder vino
señores en Concepcion.

  El autor de este delito
es un tal Manuel Pusí
i el muerto José Morí,
los dos del mismo distrito;
al sentir el fiero grito
que dió la victima en vano
desde el lugar mas cercano
salio don Leoncio Rivera
i vió que el asesino era
un inmigrante italiano.

  Quiso el picaro escapar
pero lo hizo con mal fin
pues frento a SAN Agustin
lo alcanzaron a agarrar:
despues de verse amarrar
a la Càrcel el villano
i ahí respondía ufano
a aquel que lo interrogaba:
que porque lo abofeteaba
asesinó a un paisano

  Declara que era su empleado
desde algún tiempo al occiso
i que al salir de improviso
de donde habian atado
Mori lo habia atacado
i ver tan seria agresion
sacó sin mas refleccion
un revolver de el bolsillo,
cayendo como un ovillo
de un balazo al corazon.

  Ya no causa admiracion
al ver que la alevosía
esté a la orden del dia
en toda nuestra Nacion;
cuando no se de perdon
a ningún facineroso
cuando se ecierra el occiso
como a una fiera malvada,
entonces la jente onrada
podrá vivir en reposo.

Ver lira completa

DERROTA I FUGA DE LA ROSA

     Ya te sobé la badana
  vieja chúcara i malvada,
  creias venir por lana
  i has salido trasquilada.

  Se le acabó el material
al cojudo de tu lacho,
para hacerte un hijo macho
a mí me sobra un costal,
has querido ser mi igual
vieja pretenciosa i vana
pero imprimí en tu callana
todo el taco de mis bota,
porque con esta derrota
ya te sobé la badana.

  Te vencí vieja trompeta
como dos i una son tres
tendras que lamer . . los piés
a este insigne poeta,
te retiras de la meta
pero harto bien maltratada,
abierta como granada
te dejó mi picanazo,
¡ya conoceras mi brazo
vieja chùcara i malvada!

  ¡No sabias insolente
cuando a mí te dirijias
con que hombre te las habias
ni con que clase de jente!
ahora es mui diferente
no te ha de quedar mas gana,
pelada como una rana
has quedado en la peléa
cuando tú, rabona fea,
creias venir por lana.

  Si te sale un verso bueno
es porque tu remendon
lo tiene un mes en jabon
a fin de lavarle el cieno,
quiero que salga al terreno
esa paleta afamada,
porque tú no vales nada
sarmiento de mala viña
pues que por buscarme riña
has salido trasquiladà.

  ¡Bendito sea Dios, la zurra
que por mni provocativa
le he dado en la carne viva
a esta mañosa burra!
es bueno que al fin discurra
con su torpe intelijencia:
que aquel que por su impotencia
lo arrastran en carretilla
es una gran maravilla
que ande buscando pendencia.

       ROLAK

Ver lira completa

DE PIO DEL FIERRO

  De la Dictadura, perro
ha sido este camarada;
de Pio no tiene nada
pero sí tiene de Fierro.

  Era este vil personaje
costal repleto de mañas,
autor de muchas hazañas
i tinterillo salvaje;
para colmo de homenaje
el vicio era su cencerro,
no hizo nada por yerro
sino por mal corazon
i fué con gusto i pasion
de la Dictadura, perro.

  Fué el verdugo mas brutal
de todo preso inocente
i de un Tribunal demente
fué el sanguinario fiscal,
fué por este mayoral
toda persona azotada
toda madre fué estafada
comprándole su perdon
peor que Valdes Calderon
ha sido este camarada.

  Este fué el gran crimina
que en Concon, al Aconcagua
le echó los canales de agua
para aumentar su caudal,
este fué el jenio del mal
i tambien manejó espada,
su conciencia condenada
no dice bien con su nombre
porque este maldito hombre
de pio no tiene nada.

  San Felipe no presenta
una casa opositora
que de esta fiera traidora
no recibiese una afrenta;
mil i una infamia se cuenta
de este hombre cara de puerro,
el azote i el encierro
le arrebataban la calma;
este hombre no tiene alma
aunque sl… tiene de Fierro.

  En Valparoiso fué mucho
lo que el vil se distinguió,
a todo el mundo azotó
aunque no valiese un pucho;
pues bien este cucurucho
dice que en él no hai veneno
que fue un empleado sereno
que no cometio maldad,
si esto fuese una verdad
¡el Diablo tambien es bueno!

Ver lira completa