El esqueleto misterioso en
calle de Valparaiso

  Un caballero decente
una casita arrendó
de lo que alli ejecutó
dare a saber prontamento,

  Despues de haber convenido
sobre la casa el arriendo
la jente continuó viendo
lo hocho desapercibido
una dia todo aflijido
llegó en coche i de repente
sacó misteriosamente
aforrado un ataud
hizo esto con prontitud
un caballero decente.

  Ese cajon encerraba
un esqueletito humano
que lo compró de antemano
para el fin que deseaba
en un carruaje llegaba
o golondrina que halló
ligeramente bajó
una mesa con dos sillas
con tan grandes maravillas
una casita arrendo.

Se presume que este loco
por medio de su torpeza
es malo de la cabeza
i se halla mui cocoroco
no le parezca mui poco
lo que enel barrio se vio
ia justicia procuró
mui lijero capturarlo
i poder interrogarlo
de lo que alli éjecutó,

  Trataba de envenenarse
comprando acido fénieo
este caso es epidémico
al tratar de suicidarse
en el pueblo es de admirarse
de lo que ocurre actualmente
mis lectores al corriente
yo los tendré sin demora
los datos que tengo ahora
daré a saber prontamente

  Al fin, es mui misterioso
el nombrado arrendatario
el juez como es necesario
trabaja mui presuroso
se encuentra en un calabozo
segun se sabe de fijo
el detalle mas prolijo
dentro de poco he de dar
entonces podré esplicar
todo lo que el diario dijo.

       El nuevo poeta Pacheco

Ver lira completa

La mujer casada con siete
maridos

  Una mujer mui astuta
siendo por demas planista
ha emprendido una conquista
provechosa como bruta
dicen que fué prostituta
de la calle de la Union
asi por esta cuestion
con calma formó sus planes
i haciendo mil ademanes
engañaba al mas tonton.

  De aqui se fué a Curicó
esta mujer varonil
por la iglesia i el civil
prentamente se casó
mui lijero abandonó
al lejítimo marido
se fué a Chillan como un ruido
i contrajo matrimonio
por ayuda del demonio
la torpesa a cometido.

  De alli se fue a Cencepcion
siendo casada dos veces
por no sufrir los reveces
se apartó del chapeton
como era aquel mui simplon
no se le dio casi nada
fué siete veces casada
aquella mujer tan diabla
se daba el nombre de Pabla
i su apellido Moncada.

       Imprenta J. Gregorio Olivares
       Maturana 884.—Santiago.

Nota: En la lira similar, ver, aparece firmado como E. Sosa

Ver lira completa

El marido que mató a la mu-
jer i a la suegra por celos

  Un yerno mató a la suegra
i tambien a la mujer
su gran crueldad llegó a ser
de la intencion la mas mas negra
al poco rato se alegra
al darse cuenta del heho
quedó pues, mui satisfecho
por el acto ejecutado
no se haya apesarado
huyendo con gran despecho

  El objeto de esta hazana
diré que fué por los celos
el criminal sus desvelos
propuso hacer con patraña
decia si esta me engaña
pronto yo me vengaré
con un gran punal se fué
i arremetió con valor
lleno de inmenso furor
le dió la muerte a sus pies.

Nota: En la lira similar, ver, aparece firmado como E. Sosa

Ver lira completa

Contrapunto de los dos can-
didatos (Continuacion)

       Don Jerman

  Pedrito te digo a ti
por tu idea tan contraria
lo que dijo Candelaria
no es ofensa para mi
la tuerta que dijo asi
se enconlraba media loca
yo le dare un tapaboca
en cuanto la encuentre a mano
como dije de antemano
voi hacer la safacoca.

       Don Pedro

  No te pongas altanero
yo Jerman te lo suplico
tu como no eres mui rico
te hablo como caballero
no te muestres mui severo
porque llevo el triunfo grato
fui elejido candidato
del partido liberal
el partido clerical
le busea tres piés al gato.

       Don Jerman

  Mira Pedro te lo digo
no seas tan badulaque
antes de que yo te saque
para afuera el medio hombligo
aunque no tengo testigo
debo probar lo que hablo
si tu te crees mui diablo
pasemos a la tribuna
fuerza no tienes ninguna
i yo triunfo en este establo

       Don Pedro

  Con doscientos de acaballo
nunca tú la ganaras
porque partidos hai mas
i en mi favor, te avasallo
el triunfo, el cara de callo
mui alcanzado pretende
si quisiera el intendente
vo repartiré proclama
aunque se enoje mi mama
tengo que ser presidente.

       Don Jerman

  Lo que me dices Pedrito
es verdad yo no lo niego
jamás no pierdo el sociego
ni mucho menos me irrito
yo mui luego me desquito
en conquistar otra alianza
puien perfia mucho aleanza
dijo una maucho en la frontera
es mui cierto porque espera
el candidato que avanza.

       Don Pedro
  Con justa razon Jerman
procuras la presidencia
pero yo con mi paciencia
aguanto, como veran
mis votantes triunfaran
porque yo soi buena alhaja
si alguno a mi me rebaja
es por regla jeneral
que yendo a la arca fiscal
le tiramos a la caja.

       Don Jerman

  Pedro, lo que me has dicho
es por demas mui sabido
i por eso hemos tenido
ambos dos nuestro capricho
si tu no me hablas en quicho
seguimos el contrapunto
por este mismo asunto
yo continuo la tarea
aunque me venga diarrea
contesta cara de unto,

       Don Pedro

  No seas tan propasado
aqui, Jerman te lo digo
si quieres, seamos amigo
para olvidar lo pasado
tu me ofendes con agrado
sin decirte nada a ti
o me retiro de aqui
si sigues con la porfia
ya lo veis, no es cuipa mia
de que me trateis asi.

       Don Jerman

  Mira Pedro te lo advierto
que trabajemos unidos
no importa que los partido
salgan con un ojo tuerto
si nos hacemos el muerto
muchos votos sacaremos
ambos los dos triunfaremos
en esta cruda batalla
i entonces haremos raya
salgara lo que salguemos.

       Don Pedro

  Jerman, me da mucha risa
de tus palabras me rio
de comerme yo confio
un choro con longaniza
por tu mente se desliza
una idea mui contraria
desia ña Candelaria
pero le dijo una tuerta
por Pedro canta cantavia

Nota: Pedro Elías Pablo Montt Montt ​ fue un abogado y político chileno, presidente de la República entre 1906 y 1910.

Ver lira completa

ESCANDALOSO SALTEO EN
MACUL
GRAN COMBATE ENTRE NUEVE BANDIDOS
I DOS INQUILINOS
Muertos i heridos.—Completos detalles

  Un salteo escandaloso
En Macul se ha perpetrado;
Nicolás Ortiz salteado
Fué allí de un modo horroroso;
Comiendo con gran reposo
Con su familia se hallaba
Cuando Ortiz vió que llegaba.
A su casa una pandilla,
I entónces una chiquilla
Pronto la puerta cerraba.

  Los bandidos enojados
Una lluvia descargaron
De balas i maltrataron
A la niña los malvados;
Al notar los asaltados
Lo que les iba a pasar
Con un valor sin igual
De dos orquetas se armaron,
I el combate comenzaron
Sin querer acobardar.

  Pronto tres de los bandidos
Pasados por las orquetas
O terribles bayonetas
En tierra caen heridos;
Los otros seis forajidos
Hacen fuego mas certero
Sobre Ortiz i el carretero
Que peleaban con valor,
I en aquel cuadro de horror
Los hirieron mui lijero.

  Heridos los defensores
De la casa ya nombrada
Tocaron la retirada
Los infame salteadores;
Los pobres trabajadores,
El carretero i Ortiz
En aquella hora infeliz
Caen heridos de muerte,
I una niña por mal suerte
Perdió tambien la nariz.

  El carreteró murió
I Ortiz con su hija advierto
En el hospital por cierto
Se encuentran, prevengo yo;
La policia empezó
A buscar ya a los malvados
Criminales avesados
Por el salteo diré,
I hasta ahora yo no sé
Si habrán sido capturados.

  Alerta los masculinos
Con los grandes criminales,
Malhechores infernales,
Que son tus malos vecinos;
Vos, honrado campecino,
Preparad vuestro valor
Para defender mejor
Tu vida i tu propiedad
Contra la horda en verdad
Que ha formado un malhechor.

Imp. «El Debate»—S. Diego 291

Ver lira completa

UN ALEVOSO SALTEO
UNA VALIENTE MUJER QUE DA MUERTE
A HACHAZOS A UN BANDIDO

  En San Cárlos se ha efectuado
Un salteo escandaloso
Cuyo suceso alevoso
Cuenta el diario impresionado;
Elisa Badilla ha dado,
Dice el diario intristecido
Muerte a un infame bandido
Con un hacha ciertamente
De un modo mas valiente
Por librar a su marido.

  Un tal Bernardino Alvial
Quiso violar a la Elisa
Pero Sobarso de prisa
Impide el acto brutal;
Entónces el criminal
Con Sobarso se ensañó
Mas libre Elisa quedó
I trayendo luego una hacha
Con ella la fiel muchacha
Al bandido asesinó.

  Los otros cuando notaron
La muerte del compañero
De susto, mas que lijero,
Por los campos se fugaron;
Los diarios mucho encomiaron
El labor de esta mujer
I ademas dan a saber
Que de verla tan valiente
Los bandidos finalmente
Huyeron a mas no poder.

  Ahora bien, hablaré
Sobre «El Flaco» aquel bandido
Que al fin tan reconocido
En todo Santiago fué;
Ese bandido diré
Tan terrible i tan malvado
A muerte es hoi condenado
Por el Promotor Fiscal
I el Juez en lo criminal.
Esta pena ha confirmado.

  Falta la Corte Suprema
Que confirme la sentencia,
I quede ya, en consecuencia;
Definido este problema
I terminado el gran tema
De un crímen tan violento
Pagando por el momento
Yo diré con laconismo
Su acto de salvajismo
En el banquillo sangriento.

  Por fin, les hago presente
Que Loyola el criminal
En el banquillo fatal
Morirá mui prontamente;
La viudita ciertamente
Satisfecha quedará
Porque el «El Flaco» morirá
En el banquillo afrentoso
I con su sangre este mozo
Su gran crimen lavará.

Es propiedad del autor.—Se prohibe la reimpresion de estas poesías
       Juan B. Peralta
       Galvez 521

Ver lira completa

CONSUMACION DEL DRAMA
DE LA AVENIDA DE LA INDE-
PENDENCIA
MUERTE DE AURISTELA I AYALA
LOS FRUTOS DE LAS PASIONES

  El drama horrible i sangrien-
       [to
Que últimamente ha ocurrido
Su desenlace ha tenido
Lo digo con sentimiento;
Ayala en este momento
Muere en estado apremiante
Al saber el cruel amante
Si asesina es natural
I Auristela Florestal
Muere tambien un dia ántes.

  Hé ahí un crímen monstruoso
Que consterna a la ciudad
Cometido con crueldad
Por un torpe i mal esposo;
Ayala mui lujurioso
Prosiguió en forma inaudita
Con intencion mui maldita
A una niña inocente
Matando al fin mui cruelmente
A la pobre Auristelita.

  El plueblo se ha preguntado
Es la Castro aun culpable
De este crimen miserable
Que en su casa se ha efectuado;
No sé pero ella, al templado
De su hija, dió alojamiento
Sin pensar con fundamento
Que se hacia una alcahuete
I para peor se comete
Por ella el crimen sangriento.

  ¿Por qué madre consentiste
En tu casa a un pretendiente
De tu Auristela inocente
Desde que le conociste?
Culpable por esto fuistes
Del crímen ya perpetrado
Porque si tú con cuidado
Mirando, pues, por tu honor
Noadmitieses al traidor
Nada habria al fin pasado.

  Dos madres en la horfandad
I tambien varias hermanas
Con su mamá mas anciana
Lloran hoi a la verdad
La desgracia en realidad
Que les mansilla el honor
Todas muertas de dolor
Estarán a esta hora
Por la escena aterradora
Que causa un maldito amor.

  Por fin, madres no hai que ser
Alcahuetes con los hijos
Por los crimenes prolijos
Que se suelen cometer;
Ya ustedes bien pueden ver
Lo que son estas acciones
Mejorar de condiciones
Se impone en primer lugar
Y a si podeis evitar
El fuego de las pasiones.

Ver lira completa

BENITO PEREZ
CASADO CON 2 MUJRES

  En el pueblo de san francisco
un ejemplo a sucedido
que un rote dentró de guardian
i luego perdió el sentido;
por que se bide vestido
con la ropa del cuartel
luego negó a su mujer
siendo casado de nueve años
y sé caso con la Ortencia
todo lo hiso con engaño.

  Señores querian saber
del perjuro que hase risa
se llama Benito Perez
casado con la Rosita;
ella es una pobrecita
todo lo hase con paciencia
Benito con la Ortencia
viven con mucho ferbor
en el infierno arderán
como pascua en peña flor

  Mejor era qué te fueras
sin berguènsa en el momento
para isla de magallánes
i no dieras mal ejemplo;
no creas que tienes crédito
i has faltado á tu promeza
as engañado a la iglesia
que algún fin as de tener
has hecho fatal tus hijos
i tambien á tu mujer.

  Yo no se lo que le a dado
ala Ortencia en el sentido
si ala Rosita inostrosa
le a quitado su marido;
siéndo un hombre corrompido
de tan malas opiniónes
el pelea a mordiscones
a si le voi publicando
despues se casa con otra
i a vos te deja mirando.

  Oiga Repúblca de Chile
que el mundo està mui trocado
que hoi no quieren los solteros
por casarse con casados
todo esto está publicado
i se los doi a saber
José Merced Santander
juró farso i fué testigo
no tiene temor de Dios
ni que le venga un castigo.

Ver lira completa

EL SUEÑO DEL REO
EN VISPERA DE MORIR

  Recostado me encontraba
cuando vi a un caballero
que a mi cerda mui lijero
casi corriendo entraba.
Un papel me presentaba
diciéndome, agregaré:
soi secretario del juez,
i vengo por caridad
a darte la libertad
i adios, hasta otra vez

  Yo sali precipitado
afuera del calabozo
i todo el pueblo gustoso
lo recorrí apresurado.
Al Cardona mui cansado
casi aclarando llegué
en esa plaza dentré
i loco ya de contento.
me tomé allí, en un asiento
una taza de café.

  Algo mas restablecido
me encaminé hácia el Baron
donde tengo a la zason
un amigo mui querido.
Llegué, él estaba dormido
golpié con recojimiento.
¡Quién es! me dijo al momento
Soi Negrete, dije yo,
mi amigo se levantó
casi loco de contento.

  ¡Hombre! ¿cómo por aquí?
fué lo que me preguntó.
—El juez libre ya me dió
solo por piedad de mí.
—Mucho sentía por ti
él me repuso llorando,
yo le dije: ya me voi, dando
las gracias por todo eso
pero yo no estoi preso
i ahora vamos cantando.

  Por fin, trajo una cantora
i al bailar el primer pié
en las puertas yo noté,
que golpeaba una señora.
Mi amiguito sin demora
abrió i dentró un ajente.
—A su cerda el delincuente!
me gritó, el comisionado,
porque la hora ha llegado
i el banquillo se halla al frente.

Ver lira completa

ENTRE UN GUARDIAN
I UN RATERO
GRAN COMBATE
Drama de sangre en la calle de
San Ignacio
Curiosos detalles sobre la estafa
del señor Bascuñan

  En la calle de Bandera
esquina la de San Pablo
un ratero vuelto diablo,
o mejor dicho pantera
con su puñal como fiera
a Gómez, guardian tercero,
le atacó de un modo fiero
hasta herirlo francamente
al parecer gravemente
con su cuchilla de acero.

  Primitivo Castro fué
en la calle de San Ignacio,
diré por falta de espacio
herido no sé porqué;
en pendencia agregaré
con Rojas nos dice el diario
Castro, agrega el vecindario,
de muerte a salido herido,
i Rojas es aprehendido
tambien como victimario.

  Ahora les voi hablar
sobre la estafa curiosa
hecha en forma injeniosa
a un rico sin pensar;
fuéronle a este a comprar
muchos bonos ciertamente
i engañado francamente
a una casa le llevaron
en donde le despojaron
de sus bonos solamente

  Una vez que fué llevado
a la casa en relacion
allí con mucha atencion
fué el caballero sentado;
por detrás llegó un malvado
i su cara le cubrió
otro los bonos tomó
i al Banco se fué a cambiarlos
i cuando pudo canjiarlos
a la casa se volvió.

  El buen señor Bascuñan
permanecia amarrado
i un jóven enmascarado
le cuidaba con afan,
hecho todo esto sabrán
que dan libre al caballero
robado todo el dinero
los buenos estafadores,
se reparten mis lectores
huyendo pronto i lijero

  Un tal Barba es capturado
i lo mismo fué su esposa
i esta estafa tan curiosa
a todo el pueblo ha alarmado,
pero el enmascarado
no se encuentra ni al dinero
i asi el pobre caballero
por volarse de otra cuja,
ha quedado sin aguja
i ha quedado sin agujero.

Ver lira completa