EL GRAN POETA ROLAK

     Un sensible corazon
  un discreto entendimiento
  una lengua que es portento,
  mis tres cualidades son.

  Modestamente, lectores,
voi a hablarles de mi mismo
aunque sé que es un abismo
hablar en propios favores:
Dios hizo lindas las flores
i en la mejor condicion;
les dió toda perfeccion
i cuanto El, era capaz
pero a mi me ha dado mas;
un sensible corazon.

  Dió al espacio inmencidá
i lobriguez al vacio
humilde corriente al rio
i a la luz dió claridá;
al mar dió ferocidà,
fuerza en su carrera al viento;
le dió vida i movimiento
desde el Aguila al Gusano,
pero ami me dió mas gano:
un discreto entendimiento.

  Dió poder al elefante;
al caballo lijereza,
a la laguna, limpieza,
i al reptil mas humillante
lo hizo como al sol brillante;
le dió al pájaro mas lento
plumas de colores ciento
i un piquito que es de oro
i a mí me dió mas tesoro:
una lengua que es portento.

  Coplas como manantial
de la boca se me salen
i aunque en verdad poco valen
ninguno las hace igual;
como oveja del corral
me salen en peloton.
Este hermosísimo don,
el ser de jenio mui vivo
i el ser mui caritativo
mis tres cualidades son.

  Asoma una copla i ¡zaz!
ontra los dientes se estrellan
saltan i se atropellan
las que vienen mas atras
sin que se corten jamas;
por eso cuando me esplico
no hago mas que abrir el pico
i es una cosa mui cierta:
sale un verso i a la puerta
ya asoma el otro el hocico!

       ROLAK

Ver lira completa

MADRES QUE MATAN
A SUS HIJOS

Que desgraciada es la suerte
de persona mal nacida:
el amor le da la vida
i el Honor le da la muerte.

  Nacen en dorada cuna
los hijo del millonario
entre el mimo necesario
que les brinda la fotuna;
nace como la cuncuna
el pobre, de frio inerte
i nace en trance mas fuerte
el niño que nace Mal
pues va a dar a un albañal…
¡que desgraciada es la suerte!

  Esos pequeñitos seres
que en la calle dia a dia
recoje la policia,
son crímenes de mujeres
que buscaron los placeres
sin condicion ni medida
i que se hacen homicida
al verse con su hijo al frente
por que es eso solamente
de persona mal nacida.

  Es una gran señorita,
pureza de no sé donde,
se va a casar con un Conde
que hace un año la visita;
pero en una tardecita
nuestra linda prometida
dá una cómica caida
en los brazos de otro amante;
si se desmaya un instante;
el Amor le dá la vida.

  Viene la guagua i ¡Jesus!
¡que descomunal verguenza,
si el Conde sabe la ofensa
como que de dia hai luz.
se da dos tajos en Cruz!
¡Mi buen Conde de Laerte,
como no quiero ofenderte
voi a una hijita a matar
que yo quiero conservar
i el Honor le dá la muerte!

  Son fuertes en el pecar
i tiemblan ante el deber
quitando la vida al ser
que quisieron enjendrar;
se pretenden disculpar
con la idea del recato
i hacen crimen incensato
lo que falta leve era,
añadiendo a la primera
un feroz asesinato.

Ver lira completa

LA NIÑA DESPREZADA
EN LA PUNTILLA

     Señores: en la puntilla
  una niña fué encontrada
  a puñal descuartisada
  por la nocturna cuadrilla

  Con resonancia sombría
aunque la Prensa oficiosa
se ha mostrado silenciosa
con esta accion tan impía
nos llega por hoi en dia
una relacion sensilla
i asegura a pié juntilla
que un gran crimen ha habido
por los peones cometido
Señores, en la Puntilla.

  La ronda que vijilaba
aquella rejion rural
al llegar junto a un canal
de pronto se aproximaba.
Luego un cadáver notaba;
en una laguna hechada
de roja sangre cuajada
i con sus miembros dispersos
en lugares mui diversos
una niña fué encontrada..

  De las averiguaciones
ya parec asegurado
que el crimen fué ejecutado
por la cuadrilla de peones;
parece que estos bribones
de quien fué solicitada,
como no lograron nada
por la fuerza la agarraron
i en el sitio la dejaron
a puñal descuartizada.

  La primera providencia
que se tomó al encontrarla
fué al instante retobarla
con bastante dilijencia
i con salvada insistencia
[j]untaron en angarilla
hasta la menor astilla
de aquel cuerpo desgraciado
i así al pueblo fué llevado
por la nocturna cuadrilla.

  No es posible que describa
de la madre la aficcion;
con todo su corazon
lloró la làgrima viva;
a violencia mui activa
se entregó desesperada,
i en làgrimas bañadas
pedia al Cielo la muerte
al ver de ese modo inerte
a su hija idolatrada.

Ver lira completa

Diez bandidos se roban
cinco niña i una mujer casada

     En un bosque mui tupido
  que hai en Arauco arriba
  diez bandidos han tenido
  a seis mujeres cautivas.

  De toda la Capital
preocupa la atencion
el hecho de sensasion
pasado en Nueva Imperial;
la policía rural
con su celo bien medido
dió reciente con un nido
de bandoleros en leva
que hacían su infame cueva
en un bosque mui tupido.

  Por una casualidad
se dió con aquellos bados;
porque uno de esos malvados
con gran infidelidad
dió parte a la autoridad
por una venganza viva,
esta se condujo activa,
se fué con fusil i sable
hasta un bosque impenetrable
que hai en Arauco arriba.

  I solo gracias al guia
que llamaremos traidor.
se pudo en el espesor
de esa propia Araucanía,
llegar al caer el día
hasta donde ellos sin ruido;
i sabrá lector queridos
que en el medio, lindos valles,
con sus plazas i sus calles
diez bandidos han tenido.

  No opusieron resistencia
porque estaban descuidados,
fueron todos amarrados
con la mayor dilijencia;
sacaron de su querencia
cien caballos i diez chivas
que bajo de unas olivas
pastaban que era un querer
i lo que no es dable creer
a seis mujeres cautivas.

  Cinco niñas en misterio
cada cual mas desgraciada
i hasta una mujer casada
sufrian con vituperio
ese horrible cautiverio,
en brasos de esa Gabilla
que hoi paga por maravilla
todo el crimen cometido.
¡Que gusto para el marido
que ha encontrado su costilla!

Ver lira completa

EL CURA CIVIL I EL HUASO
[CONTRAPUNTO]

       El Huaso

—Señor Curita Civil
con mi novia vengo aquí,
mas templada que el añil,
bailando por dar el «sí».

       El Cura

—Aqui estoi para enlasar
a toda la humana grei;
aqui estoi para casar
en el nombre de la «lei».

       El Huaso

—Me dicen que el matrimonio
que por lo civil se llena,
quien lo firma es el demonio.…
i esto me da mucha pena.

       El Cura

—Si como lo dices tù,
es de ella su voluntad
deja a un lado tu inquietud
i podremos principiar.

       El Huaso

  Pero señores el caso
que mi novia es de Turquia;
yo chileno, hasta los mazos
i esto acaso impederia………

       El Cura

—Hombre… no seas remiso,
La «lei» une corazones,
haciendo así, caso omiso
de todas las relijiones:
  el que sea protestante
se casa con la cristiana,
el que sea del Levante,
con la mujer africana.

  El Huaso

—Hai otra dificultad……
i es que somos los dos pobres
i no podremos pagar
la plata que Ud. nos cobre

       El Cura

—El Gobierno es jeneroso,
no te debes inquietar;
hace el servicio gracioso,
sin un centavo cobrar.

       El Huaso

—Será verdad, mi señor,
lo que dicen los pechoños:
que está maldito de Dios
quién hace este matrimonio?
  ¿que viniendo a esta oficina
se comete un desacato,
porque solo se orijina
en ella, un concubinato?
  ¿que quién lo ha contraido,
de la maldicion no escapa,
como si hubiese escupido
la tiara del mismo PAPA?
  ¿que si se muere, no puede
cubrirlo sagrado suelo
i ni entrada le concede
San Pedrito allá en el Cielo?

       El Cura

—Quien, hombre, llena la Lei,
cumple de Dios un mandato
i el mas sagrado deber;
se muestra justo i sensato……
  ¡Jamas te venga a inquieta
sensuras de frailería,
que saben solo abrigar
mala fé i alevocia!!!!
  I puesto que lo quereis
i llenais los requisitos:
en el nombre de la Lei,
os declaro casaditos.
  Ya no podrá tu mujer,
en la sombra del misterio
a otro pertenecer
sin caer en adulterio.
  Ni tú podras, prevalido
de tu mayor libertad,
hacerte desentendido,
abandonando tu hogar;
  porque teneis el Estado
que será supremo Juez
que hará purgar el pecado
volviendoos á la fé.
  Cuando nascan vuestros hijos
no os olvideis de venir
en los treinta dias fijos
A sus nombres a inscribir.
  Porque si tal no lo hicieres
fuerte prición mereseis
por faltar a tus deberes
o chauchas si las teneis
  Ya podeis vivir contentos,
visitar la sociedad,
reiros de los jumentos
que te queran despreciar.
  I esta doctrina propaga
por toda la humanidad,
¡que la ley no exije paga
para poderse llenar!
  Que no siendo presidarios
ni parientes mui cercanos
ni locos, ni mercedarios
casados ni cuadrumanos,
  no exije por condicion
(lo que es gran temeridad)
igualdad de relijion
para poderse casar.
  Del casamiento el objeto
al Estado soberano,
es dar buenos ciudadanos
con sus sentidos perfectos.
  I la ciencia ha demostrado
que entre parientes cercanos
viene un jermen degradado,
paralítico o insano.
  Por eso el Estado activo
concideró con razon,
requisito negativo
de parientes la cuestion.
  No valiendo la riqueza,
que Babilonia encerró,
para lograr la dispensa
de tan gran resolución.
  El matrimonio civil
tiene sobre el relijioso
ventajas mas de dies mil
i es mucho menos odioso.
  Pues a nadie éste somete
al proceder ordinario:
si descansa el dia siete,
si reza siempre el rosario,
  qué veces ha comulgado,
cuantos diezmo ha cumplido,
cuantas limosnas ha dado,
cuantas misas ha ofrecido,
  si es hereje o es cristiano,
si es protestante o judío,
si es turco o americano,
si es volcánico o es frío,
  si es pobre, rico o mediano,
hacendado o comerciante,
si es albañil o artesano,
hombre tranquilo o tunante,
  ¡ i al hecho de ser parientes,
ser rabinos u hotentotes,
no olvidan si son los clientes
hombres que tienen pesotes;
  no encontrando oposicion,
cosa que no satisfaga,
si se le exije el favor
señalandole la paga!!!
  El impuesto cancelado,
en peor condicion que un bruto,
casado sin ser casado
queda quien paga el tributo,
  no teniendo obligacion
tal mujer en tal marido,
pudiendo su corazon
regalarselo a un querido;
  i este pudiendo tambien
cansado del matrimonio,
de la vida en el vaivén,
hecharlo todo al demonio!!
  i contraer nuevamente
con otra mujer enlace,
mui del todo indiferente
a lo que la primera hace.
  I los hijos no podran,
para quien muere intestado,
el patrimonio heredar,
pues lo rechasa el Estado.
  Me está pareciendo mucha
la ventaja en conclucion…
Voi a cerrar mi casucha
con que ser feliz i adios!……

       ROLAK

Ver lira completa

UNA MADRE ASESINA
DE SUS SEIS HIJOS

  Una muger mui malvada,
mas que muger una fiera,
ha dejado allá en Caldera
su familia abandonada;
ella se hallaba formada
por seis pequeñitos seres
i ha faltado a sus deberes
con tan monstruosa crueldad,
que no es creible, maldad
tan grande hallar en mugeres.

  Encerrólos en la pieza
con llave i cerrejo fuerte,
condenándolos a muerte
i se embarcó con prestesa;
pero el Juez con lijereza,
al tener conocimiento
de tan criminal intento,
a la policía llama
i colocó un telegrama
a Valparàiso al momento.

  Abajo hecharon la puerta
i vieron a los niñitos
muertos de hambre i heladitos
i la mas pequeña, muerta;
dicen que ésta a ciencia cierta
solo seis meses tenia;
las otras en agonía
fueron luegos socorridas
i con cariño atendidas
por todo el que las veia.

  Este gran delito macho
esta madre ha cometido,
para seguir a un querido,
para seguir a un borracho
a quien tenia por lacho;
uno i otro se haya preso;
en Valparàiso un sahueso
a los dos les echó guante,
¡que el Sr. Juez cuanto ante
les de para pan i queso!

  En precencia de esta accion
que al espíritu aniquila,
acalambra i horripila,
digan si tengo razon
para escribir el renglon
 con que principio este aviso;
el vocablo no es postizo,
pues si todas no murieron,
los picaros harto hicieron,
harto la infame lo quiso!!

Ver lira completa

A LOS AMANTES TIMIDOS

¿Qué haran dos que amando se
       [hallan
al fuego de una eentella?
Ella de vergüenza calla
i el calla de temor de ella.

  ¡Qué dulce es i encantadora
la pasion correspondida!
cada instante nueva vida
es para quien asi adora;
mas cuando el amor devora
i los corazones callan,
cuando en deseo batallan
i el pecho en silencio late,
para salir del combate:
¿qué haran dos que amando se
       (hallan?

  No hai mas remedio que hablar
si no es delito querer
tampoco lo puede ser
su sentimiento esplicar;
nadie se puede quejar
si antes no prueba su estrella;
pues no es la mejor la huella
de esos mudos amadores
que consumen sus amores
al fuego de una sentella.

  Ni como se ha de esperar
se anticipe una hermosura
en quien el pudor apura
el precepto de callar:
si se quiere examinar
si terca o amante se halla,
provóquese a la batalla
que sin duda no hará estrago,
si al romperla por alhago,
ella de vergüenza calla.

  Ojos del bien que yo adoro,
jugàdmele una traicion;
mostradme su corazon
a pesar de su decoro,
yo debo hablar no lo ignoro
pero, si esa ingrata bella
con fatal sentencia sella
de sus labios el valor,
mata con ella mi amor
i él calla de temor de ella.

       ROLAK.

Ver lira completa

El padre que se la chupaba
a los hijos…… ¡La sangre!

  Da calambre i horripila,
da convulsión i estornudo,
se hace en la garganta un nudo
i todo el ser se aniquila,
toda la sangre se apila
apresurada en la nuca,
el cerebro se ocurruca
completamente asustado,
ante el hecho que ha pasado
en el pueblo de San Lùca.

  ¡Juro por Dios i los Santos
i por Jesucristo muerto,
que este relato es tan cierto
como son todos mis cantos!
pero si hai algunos cuantos
que crean que es un palique,
que cada cual se dedique
a leer «El Nacional»,
que es un diario mui formal
que se publica en Iquique.

  Se trata de un millonario
que por bruto i animal
lleva la marca infernal
i el grillo del presidario;
un infame boticario
fué al pobre a aconsejar
que para poder sonar
de dos padeceres fijos,
con la sangre de sus hijos
se debia alimentar.

  Se mudó el viejo a un balcon
en un barrio retirado
i a sus hijos el malvado
los sentaba en un sillon
con un agudo punzon
las arterias les picaba
i con ansias les chupaba
la sangre que les salia
de aquella manera impia
el viejo se alimentada

  La cara como un papel
a los niños le veian,
pues ya sangre no tenian
con el tratamiento aquel
hubieran muerto con el
si el mayor con triste acento
temeroso del tormento
no se lo cuenta a un vesino
quien denunció al asesino
que cayó preso al momento.

Ver lira completa

CUATRO ASESINATOS
EN LA CARCEL

  Dentro de la cárcel misma
cuatro muertes han habido,
solo la culpa ha tenido
la guardia que ahi vijila.

  En el dia diezinueve
siete presos acordaron
escaparse i practicaron
un forado en tiempo breve,
cayó la pandilla aleve
sobre el guardia i lo embolisma,
sacándole al fin la crisma
de un peñascaso en la cara,
sin que nadie lo notara
dentro de la cárcel misma.

  Luego la puerta tomaron
lijeros como caballos
al mando de un tal Ceballos
que por su jefe agarraron
mas despues los capturaron
pues el centinela herido
llamó aunque medio aturdido
al cuerpo de guardia entero,
i por andar mui lijero
cuatro muertes han habido.

  Luego los perseguidores
volvieron con los fugados
i entraron enojados
a los patios interiores,
dando con todos furores
balas en todo sentido,
sintiéndose el alharido
de los presos inosentes.
siendo que los siete huyentes
solo la culpa han tenido.

  En las celdas se encontraron
tres muertos i seis heridos
algunos de ellos tendidos
en sus camas los mataron
i talvez no sospecharon
el porqué se les fusila,
¡ presos de vida tranquila
sobre ellos fué sin razones
a desfogar sus pasiones
la guardia que los vijila!

  Dése castigo, legal
por tan bárbaro atentado
que en Quillota a levantado
indignacion jeneral:
esta guardia criminal
sanguinaria i afrentosa
dejó a la pandilla odiosa
volver sin una lesion
i mató sin compacion
al que en su celda reposa.

Ver lira completa