Terrible tiroteo entre ajentes de
la pesquisa i bandidos, en la
calle de Herrera

  El domingo ante pasado
Hubo un combate reñido
Entre ajentes i bandidos
Según la prensa ha contado.

  A una carboneria
El asalto iban a dar
Con intencion de robar
El dinero que ahí habia.

  Supieron en la pasquisa
Horas antes del salteo
Corrieron según me creo
Lijeramente i con prisa

  Era en la calle de Herrera
El asalte con mal fin
Se armó la de San Quintin
Quedando la pelotera.

  Entre Martinaz de Rozas.
Con la calle de San Pablo
Fué el suceso que los hablo
Ufano i sin tirar prosas.

  Los bandidos eran tres
Que atacaron los ajentes
Hombres bastantes valientes
Según su defachatez

  Yo los nombres de los cacos
Los voi a dar en segunda
Formaban esa partida
Solo tres i mui bellatos.

  El primero Juan Ramon
El segundo un tal Valdés
I forma el número tres
Pancho Rojas el maton

  Ya conocen mis lectores
Los nombres de los bandidos
Hombres que son conocidos
Como grandes salteadores.

  Uno de ellos quedó herido
Bueno que sufra por leso
I de yapa cayó preso
Para verse mas futido.

  Al fin los tres bandoleros
Perdieron en esa vez
Para darle cuenta al juez
Los tres se hayan prisioneros.

DANIEL MENESES
Poeta popular chileno —Calle de
Zañartu número 1070.

Imp. J. Gregorio Olivares
Maturana, 884—Santiago

Ver lira completa

El testamento del alias el Ñuta al
saber que le ha firmado la sen-
tencia de muerte el juez suma-
riante.

  Perdonaron a Olivares
Siendo un hombre tan malvado
Yo porqué ultimé a mi esposa
A muerte estoi condenado.

  En el nombre de Maria
Principio mi testamento
Con pena i abatimiento
Dentro de esta celda fria
Antes de dar mi agonia
Escribo aquí mis pesares
Para que en otros lugares
Vean que soi bien fatal
Siendo que es tan criminal
Perdonaron a Olivares.

  A mi familia ¡ai! de mí
Desde esta oscura prision
Le dejo el negro borron
Del crímen que cometí
Tan perverso yo no fuí
Para ser tan maltratado
I digo al verme engrillado
Antes que me den la muerte
Francisco ha tenido suerte
Siendo un hombre tan malvado.

  A mi madre por herencia
Le endono un homicidio
Si es de que pase al presidio
Correjiré mi conciencia
Espero encontrar clemencia
En la autoridad celosa
Ya la vida me es odiosa
Digo con tono sencillo
Mas creo ir al banquillo
Yo porque ultimé a mi esposa.

  No tocarán ningún rea!
Mis parientes, ni un consejo
Solo la sangre les dejo
Que hizo vertir mi puñal
Cuando la hora fatal
Llegue, estaré preparado
Antes de ser fusilado
Justo es que me atemorice
Por ser malo lo que hice
A muerte estoi condenado.

  Al fin tengo la esperanza
De que no he de sucumbir
Porque yo tengo el decir
Quien porfia mucho abanza
Veré mi vida en bonanza
Ya que a mi se me condena
Toda sociedad chilena
Por piedad o por clemencia
Pedirán a su Excelencia
El indulto de mi pena.

Ver lira completa

Versos de puro amor

  No quiero que te movais
Un momento de mi lado
Si cambias de posesion
Perdimos lo trabajado.

  Si tú me piensas querer
Yo por nada te le quito
Amame con un modito
Que no se te ache de ver
Con alegria i placer
Por què no te declarais
Franca i con gusto me hablais
En tu cariño halgüeño
Ya que pienso ser tu dueño
No quiero que te movais

  Si te alejas de mi vista
Siquiera por un momento
El pesar i el sentimiento
Talvez yo no lo resista
Ya faltaste una lista
Te diré mui enajado
Dime donde habeis estado
Con otro nuevo placer
Desde hoi no te has de mover.
Un momento de mi lado.

  Desde que contigo estoi
Viviendo no tengo susto
Porque pases mas agusto
Cuanto me pides te doi
I tú piensas desde hoi
El negarme tu pasion
Esa es pues una ilusion
Que a tí te engaña halagüeña
I diré no eres mi dueña
Si cambias de posesion.

  Si me miras enojada
Se acabará en mí el placer
Mas que me veas padecer
A vos no se te da nada
Tu rencorosa mirada
Ya me tiene trastorrado
Tu semblante desmudado
Lo conservas para mí
Si siempre sigues así
Perdimos lo trabajado.

  Al fin dime con franqueza
Si me amas hasta morir
Pero no me has de mentir
Si es constante tu fineza
Te pregunto de sorpresa
Risueño i sin vacilar
Cuando podré discipar
Esta pasion ilusoria
No estar contigo es mi gloria
I sin tí no puedo estar.

Ver lira completa

Despedimiento de anjelito
(A lo divino)

  Adios madre ya me voi
Siento dejarla penosa
Nos volveremos a ver
Cuando usted baje a la fosa.

  Adios mundo vanidoso
Te dejo en edad temprana
Solamente con la gana
De engañarme veleidoso
A la tumba del reposo
Marcharé en el dia de hoi
De este altar donde estoi
Parto sin tener ni susto
De su presencia con gusto
Adios madre ya me voi

  Mamita no tenga pena
Porque ya me voi yo air
Cuando usted llegue a morir
Nos pondremos en la buena
No haga lo de Magdalena
Que fué una niña orgullosa
I la Vírjen bondadosa
Vendrá hacerle compañia
I en este tremendo dia
Siento dejarla penosa.

  Al ver partir el cajon
Usted con pesar mui fijo
Dirá allí ya va mi hijo
En viaje para el panteon
No apene a su corazon
Ni lo haga pues padecer
Sea de buen proseder
I cúideme a mi hermanita
Con el tiempo mamacita
Nos volveremos a ver

  Cuando llegue al cementerio
I caiga a la sepultura
Será doble su amargura
I aun su pesar mas serio
Esta vida es un misterio
Pésima i mui enfadosa
El alma solo reposa
Entre miles de anjelitos
Volverá a darme besitos
Cuando usted baje a la fosa.

  Al fin mamita a partir
Ya voi sin tener atrasos
Corra i écheme sus brazos
I no se deje morir
Dirá usted al verme salir
Ya se va mi hijo querido
El era el mas preferido
De mi como lo verán
Sus restos descasarán
En la mansion del olvido.

Ver lira completa

A los poetas sabihondos de nues-
tras musas chilenas

  Los poetas de hoi en dia
Me tienen como sin tino
Ninguno de mis colegas
Me ha sido constante i fino.

  Reyes, como Javier Jerez
Son dos grandes poetastros
I escriben los criticastros
Al derecho i al revez
Estudian con interes
La ciencia de poesía
Viéndoles poca armonía
Les voy a pegar bien fuerte
Aunque desean mi muerte
Los poetas de hoi en dia

  Juan Peralta el temerario
Tiene la traza de hizopo
Gustaria ver al topo
En el campo literario
No sabe ni el silabario
I quiere ser mui ladino
Huyendo del torbellino
Hablo palabras profundas
Porque sus travas inmundas
Me tienen como sin tino

  Tambien Parra el ganapan
Me critica con esfuerzos
Yo lo viese haciendo versos
En la boca de un volcan
Furioso como huracan
Anda por distintas Vegas
Por quintales i fanegas
Vende versos en verdad
I no me tienen piedad
Ninguno de mis colegas.

  No molesto a los cantores
Porque a mí nada me hacen
Mas que cantando lo pasen
Jamás serán superiores
A criticar mis errores
Justo Robles tambien vino
I el tal Pablo Montesino
Me causó espanto i asombro
Ninguno de los que nombro
Me ha sido constante i fino

  Por último los nombré
A todos con mucho agrado
Si los he incomodado
Por favor disculpenmé
El verso que improvisé
No esten creyendo que cierto
Presente el mas aspierto
Que yo lo estaré esperando
Si me la ganan cantando
Juro de caerme muerto.

Ver lira completa

Carlomagno
EMBAJADA DE LOS SIETE CABA-
LLEROS CRISTIANOS I MUERTE
DE LOS CATORCE REYES JEN-
TILES

  El esforzado Roldan,
Sin recelo i sin temor,
Se mandó de embajador
A aquel bravo capitan.

  Dijo el anciano al sobrino
Que marchase a la Turquía,
I pronto él le referia
Dándole a ver su destino;
Para partir se previno
Donde los nobles están,
I al Almirante Balan
Por infame i por su abuso,
En grande aprieto lo puso
El esforzado Roldan.

  Le dijo al Rei, al pensar,
Antes de hacer la jornada:
No voi a dar la embajada,
Voi solamente a pelear;
Al punto, sin vacilar,
Obedeció a su señor,
Por la honra i el honor;
No habiendo quien los sujete,
Salieron solo los siete
Sin recelo i sin temor.

  En el desierto encontraron
Los quince reyes por suerte,
I a catorce dieron muerte
Porque los amenazaron;
La cabeza les cortaron
Sin piedad la que menor,
I viéndose vencedor,
Sin tener miedo ni pisca,
Al terror de la morisca
Se mandó de embajador.

  Con la embajada llegaron
Donde el Almirante estaba,
I al saber lo que pasaba
Durmiendo los desarmaron,
Presos se los entregaron
A Floripe con afan.
Abran la historia i verán
Lo que digo en mi entender,
El fin que vino a tener
Aquel bravo capitan.

  Al fin, la dama amorosa
Con ellos tuvo clemencia,
Cuando los vió a su presencia
Se les mostró la cariñosa.
Jóven, bella i virtüosa
Era, i la mas elegante;
Desde aquel dichoso instante,
Sin demostrar un desliz,
Se consideró feliz
A la vista de su amante.

DANIEL MENESES
CALLE DE ZAÑARTU, NUMERO 9
[  ]MA

Nota: Capítulo XXXI y ss. de la “Historia de Carlos Magno y los doce pares de Francia”.

Ver lira completa

La niña
QUE SE MATÓ EN VALPARAISO
DE SENTIMIENTO

  La desgraciada Maria,
Jóven, bella i elegante
Su suicidó de improviso
Para seguir a su amante.

  Veinte dias el querido
Se habia dado la muerte,
Ella lo siguió en su suerte
A la mansion del olvido.
Tranquila i en su sentido
Propuso dar su agonía,
Risueña i con alegría,
Al acordarse del caso
Se dió en la sien el balazo
La desgraciada Maria.

  A las siete a. meridiano
Se victimó la infeliz,
Sin demostrar un desliz
Sola i por su propia mano.
Fué el amor tan soberano
Tan puro i sin semejante,
Fiel, amorosa i constante,
Cariñosa, amante i fina.
Era según se propina
Jóven, bella i elegante.

  Del puerto vino a Santiago,
I aquí no quiso vivir
I se propuso partir
Recta a hacer un estrago.
En el espreso hizo el pago
I se fué a Valparaiso,
Como justo i mui preciso
Para cumplir con su intento.
De pena i de sentimiento
Se suicidó de improviso.

El domingo la amadora
De galas se revistió
I en un sofá esperó
La parca devoradora.
Mirando estaba la hora
Con el reloj por delante,
Mui tranquila en su semblante
Sin dar la menor querella
Se quitó la vida ella
Para seguir a su amante.

  Al fin, el caso es notorio
Les diré por si así apunto,
Ya los dos estarán juntos
Allá en el purgatorio.
El cuento es algo ilusorio,
Doi a saber mis lectores
Con salvedades mayores,
Digo con moralidad
Hoi ya están en la eternidad
Gozando de sus amores.

Ver lira completa

Versos
DE LA VIDA DE UN RODANTE

  A los quince años
Me ausenté de mis mayores,
Entregado los rigores
De mundo y su vanidad.

  Uno cuando es regalon
La regalía le hostiga
I le aconseja que siga
Los destinos de un peon.
Hoi que sé lo que es razon
Voi a decir la verdad
Con toda moralidad:
Para las costas de abajos
Me fuí a pasar trabajos
A los quince años de edad.

  Mi padre me aconsejaba:
«Hijo, acompáñeme a mí»,
Yo le contestaba sí,
Que no lo desamparaba;
Pero sí ya me gustaba
Esos que llaman amores,
Como hacen los amadores.
Digo, i nadie se asombre,
Que por aprender a hombre
Me ausenté de mis mayores.

  ¿Dónde yo lo imajinaba
Que la vida de un rodante
Era pues sacrificante
Ni tanto se trabaja?
Varias veces me acordaba,
Entre los trabajadores,
De mi casa, yo, señores,
Movido por un resorte,
Salí a recorrer el norte
Entregado a los rigores.

  Si yo lo hubiera sabido
Que iba tanto a sufrir,
Cuando propuse partir,
Talvez no habria salido.
Hoi por hoi arrepentido
Me hallo por mi enfermedad;
Dios me mira con piedad
De ver lo que me ha pasado
I me tiene separado
Del mundo i su vanidad.

  Al fin, ya tengo esperiencia
I sé lo que es padecer;
Tarde vine a conocer
La voz de la Omnipotencia;
Lo que deseo es paciencia
En este triste momento.
Con voluble pensamiento
Digo tan lleno de gozo:
Le agradezco al Poderoso
Que me aumentó mi talento.

Ver lira completa

Tonadas repetidas
I CON RELANCE

Quiero, aborrezco i olvido,
     Por una flor,
     Por una flor.
Olvido, aborrezco i quiero
     Por el amor,
     Por el amor.
Estoi que me desespero
     Por una flor,
     Por una flor.
Con mi corazon herido
     Por el amor
     Por el amor.
Cuando me dicen
Flor fragantosa,
Me rio con alegría
Queriendo una blanca rosa.
De pena estoi que me muero
     Por una flor,
     Por una flor.
I ya no puedo vivir
     Por el amor
     Por el amor.
Si no me dicen te quiero
     Por una flor,
     Por una flor.
Voi a dejar de existir
     Por el amor,
     Por el amor.
Cuando me dicen
Por ti me muero,
De sentimiento me desespero.
Me lamento noche i dia
     Por una flor,
     Por una  flor.
Sin el alivio encontrar
     Por el amor,
     Por el amor,
Me tendré que sepultar
     Por una flor,
     Por una flor.
Triste en la tumba fria
     Por el amor,
     Por el amor.
Cuando me dicen
Te estoi amando,
Con mas cariño i amor
Sigo adorando
Tendré que correr el mundo
     Por una flor
     Por una flor.
Con mi esperanza perdida
     Por el amor
     Por el amor.
Hasta concluir mi vida
     Por una flor,
     Por una flor.
Sin descansar un segundo
     Por el amor
     Por el amor.
Cuando me dicen
Perla de oriente,
Mi corazon se entristece
De lo que siente.

Ver lira completa

Una leccion
A LAS NIÑAS QUE NO SABEN LO
QUE ES EL MUNDO

  Cuarenta dias de cama
Nueve meses de sustito,
Sufre una jóven doncella
Por la cuestión de un gustito.

  A los trece o catorce años
Toda jóven es altiva,
Llega a saltar para arriba
I no ve sus desengaños;
Sola se busca sus daños
Cuando ya el tiempo la llama,
En vivo amor se derrama
Lo pensado ya está dicho,
I sufre por un capricho
Cuarenta dias de cama.

  De primera todo es gloria
Despues tristeza i pesar,
Si se principia a acordar
De la pasion ilusoria;
Maldice hasta la memoria
I reniega del maldito,
Se desea muerte a grito
Al acudirle el dolor,
Ver que le trajo el amor
Nueve meses de sustito.

  Le parece chancaquita
Cuando está de quince abriles,
Busca amantes por miles
I no se le da nadita;
Despues, cuando pesadita
Se ve, pone su querella,
Por si se burlan de ella
I la deja el pretendiente,
Las penas de San Clemente
Sufre una jóven doncella.

  La pobre como no sabe
Que tiene que padecer,
Si llega al hombre a querer
Comete una falta grave;
Pronto quiere echarse llave
Para borrar el delito,
Ve lo que es el apetito
O mas bien dicho la gana,
Se hace la mujer mundana
Por la cuestion de un gustito.

  Al fin, cuando llega a vieja
Es relauchadora i lacha,
Mas que cuando era muchacha
A todos les da la oreja;
A los ochenta se deja
De andar buscando casorio,
Porque el tiempo vejestorio
Ya se le muestra tirano,
I le hace llevar la mano
A echar llave a su escritorio.

Ver lira completa