SANGRIENTA TRAGEDIA
Un niño comido por un lagarto delante del padre

  Caro lector o lectora
que leeis siempre mi verso
¡si supieras el esfuerzo
que tengo que hacer ahora!
trajedia desgarradora
es la que voi a contar
trajedia que hará llorar
hasta a un corazon de nieve
i para poder ser breve
la Virjen me ha de ayudar.

  Figurad, lector querido
que un padre desesperado
presencia que a su hijo amado
un lagarto lo ha comido;
que ve que el monstru[o] fornido
huye con él en los dientes,
que se sumerje en las fuentes
llevando parte de su alma.
i que perdiendo la calma
se lanza él a las corrientes.

  ¿Qué mas amarga tortura
qué tormento superior,
qué cuadro de mas horror
i qué adversidad mas dura?
qué mas triste desventura
ni mas horrible delirio?
ver tronchado como un lirio
por el monstruo carnicero
aquel niño placentero
que fué del padre delirio!

  Santa Corte celestial
dale fuerza al corazon
para hacer la narracion
de este lance tan fatal;
un testigo presencial
de aqueste episodio ingrato
que es corresponsal a trato
del gran «Mercurio porteño»
le hizo al diario el diseño
i este diario da el relato.

  En el Dauro caudaloso
que es en rio mui [nom]brado
es, lector, donde ha pasado
este suceso horroroso;
un niño mui laborioso
metido en la orilla de él
llenaba de agua un tonel
i un lagarto lo observaba
mui luego despues saltaba
sobre el niño el monstruo cruel.

  Grita el niño, el padre mira
i sorprendido en estremo
dentra a un bote, toma un remo
se mete en el rio i jira;
parece en verdad mentira
que persiguiese a la fiera
sin arma i de esa manera
dentro de aquel revoltijo
¡pero si hai por medio un hijo
para el padre no hai barrera!

  Le sigue el padre la pista
porque el monstruo va saltando
sangriento rastro dejando
sin que le pierda de vista;
llega por fin ¡Dios me asista,
este es el trance mas fuerte!
el padre va a ver la suerte
que le depara el destino;
va a observar en el camino
la mas espantosa muerte.

  Encontrando el rio franco
llegó la fiera a Zafando,
i ahí estaban descansando
diez mas dentro de un barranco;
al verlo saltan del banco
a disputarle la presa,
cada cual se le atraviesa
i uno le arranca un brazo,
otro del muslo un pedazo
i otro toma la cabeza!

  El padre perdió el sentido
como es facil comprender
i cuando vino a volver
habia el remo perdido.
el Señor compadecido
de su paternal amor,
intercedió en su favor
pues que no fué devorado,
pero se halla consternado
pues su pena es la mayor.

  Esta narración prolija
en Chile no hizo su parto
pues en Chile no hai lagarto,
aqui solo hai lagartija;
lo se de manera fija
que ha ocurrido en Guayaquil
donde han habido otras mil;
de una el relato haré
i en la cual el monstruo fué
muerto por mano viril.

  En la agua tranquila i pura
un mancebo se bañaba
i un lagarto que asechaba
lo tomó por la cintura;
el padre con gran premura
i con un cuchiilo armado
al momento se echó a nado
[  ] acercó al animal,
pues tenia el plan trazado.

  Al verlo el lagarto fiero
de[j]ó al otro i lo siguió
el viejo se zambulló
dejando en la agua el sombrero;
i en seguida con esmero
mientras al sombrero maltrata
él le sepultó en la guata
el puñal con furia viva,
quedó el monstruo boca arriba
i así al hijo le arrebata.

  Este quedó mal herido
al salir naturalmente
mas curado sabiamente
fue a la vida restituido;
¡no fué tan correspondido
en su tarea afanosa
el desgraciado Espinosa
viendo a su hijo despresado!
[lec]tor, lo que ho relatado
le dice El Mercurio en prosa.

Ver lira completa

MENSAJE
DEL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA
1.º de Junio de 1898

  Ciudadanos senadores,
ciudadanos diputados
me teneis a vuestros lados
a reanudar las labores;
bien sabeis todos señores
que el cambio se encuentra bajo,
i que el bando que está abajo
ha querido hacer trastorno
aunque en la puerta del horno
se le puso buen barajo.

  Sabeis que el año está seco,
que la viruela hace estrago,
que en «sitio» se halla Santiago
que el Ministerio es chulleco,
que el arjentino algo hueco
nos miró por algun rato,
que comen en comun plato
el liberal i el pechoño
i que el que levanta el moño
deja de gastar zapato.

  Sabeis que mister Egan
quiso volver a su andada
i que de una manotada
lo hundió mister Clevelan;
yo espero que al fin serán
salvados estos defectos
que todos los desperfectos
volverán a entrar en rueda
como entrarán en vereda
los chilenos desafectos.

  Pues señores congresales
con vuestra cooperacion
yo sacaré a la Nacion
de este conjunto de males,
habrá lluvias torrenciales,
el cambio se hará a la par,
jamas se podrá turbar
el órden en el pais.
con la Arjentina un feliz
tratado se hará firmar.

  Se acabara la viruela
se hará el sitio levantar
i a ninguno ha de faltar
con que hacer una cazuela
ni vendrá fúnebre vela
a velar mi Ministerio
aunque se dice mui sério
que es hueco como una caña
tengo confianza en su maña
lo aseguro sin misterio.

  Tranquilo en el interior,
con su crédito potente
Chile está perfectamente
bién puesto en el esterior:
goza el crédito mayor
en los pueblos de Europa;
la oficialidad i tropa
del Ejército en buen pié,
como el Congreso lo vé
hai gordura i buena ropa.

  Espero que Dios mediante
i vuestra gran voluntad
se convierta en realidad
lo que digo en este instante;
contra el adversario de ante
que haya olvido i perdon;
vuelva la Constitucion
a continuar su rodaje
i termina su mensaje

       PRESIDENTE JORGE MONTT.

Ver lira completa

DONDE ESTA EL CIELO

    Homilde sumiso i tierno
  busco la gloria con fé
  si no la encuentro hasta ahora
  no sé la razón por qué.

  Cuando miro a la que adoro
tiemblo de piés a cabeza
i al notar su jentileza
quedo preso como un moro,
luego su piedad imploro
i le juro amor eterno;
le hago ver que es un infierno
mi vida sin su cariño;
le lloro en fin como un niño
humilde, sumiso i tierno.

  I aunque ella silencio guarda
i a mí esperanza amortaja
i aunque así un pecho raja
mi corazon no acobarda;
la que en declararse tarda
según lo recordaré,
algunas veces se vé
rendida al fin de la lucha
i aunque mi tristeza es mucha
busco la gloria con fé.

  A los continuos pesares
i a los continuos desdenes,
opongo yo parabienes
i súplicas a millares;
en mis làgrimas a mares
se ha bañado esta traidora
i si mi pasion sonora
la tirana no escuchó
no tengo la culpa yó
si no la encuentro hasta ahora.

  I aunque elle tan mal me trata
con su desden i querella,
no puedo vivir sin ella
porque su ausencia me mata;
i por mas que me maltrata
odiarla nunca podré
i aunque mi desgracia esté
en su cruel indiferencia,
si bendigo su presencia
no sé la razón por qué.

  Está en verla solamente
el cesar de mi tortura
i está mi mayor ventura
en tenerla frente a frente;
al mirarla de repente
se concluyen mis enojos,
cambio en dicha mis abrojos
i en pleceres mi tormento,
por eso es que creo i siento
que el Cielo se halla en sus ojos.

       ROLAK

Nota: verso publicado por Rólak, ver.

Ver lira completa

HORRIBLE ASESINATO
EL YERNO MATA AL sUEGRO
I SE SUICIDA

  En el pueblo de Victoria
de Santiago no distante
hubo un crimen alarmante.
la trajedia mas notoria
que recuerde mi memoria;
el viérnes por la mañana
según el diario lo esplana
ocurrió el hecho sangriento
en el tranquilo acosento
de una familia italiana.

  Don Augusto Schifferli
era un honrado colono
que vivia sin encono
en una tierra de ahí;
un otro tal Saferí
que tenia tierra al lado
fué por él solicitado
para venderle su parte
i aunque desplegó mucho arte
nunca tuvo resultado

  Augusto no era bolonio
i con su idea bien fija
entró a ofrecerle su hija
a su hijo en matrimonio;
metió la cola el demonio
i el otro vendió la tierra,
don Augusto desentierra
el dinero estipulado,
i despues que hubo pagado
le comenzó a hacer la guerra.

  Al hijo del comprador
le tocó quinientos pesos
i morlacos fueron esos.
que huyeron cual volador;
como era un remoledor
perdió todo en un alegro
cuando quedo con el negro
pobre i sobrándole gusto
el diablo de don Augusto
ya no quiso ser su suegro.

  El colono ya nombrado
se habia ido al potrero
a pegarle el dia entero
trabajando en el arado;
el jóven ántes citado
que yerno no llegó a ser,
un tal Saferí Zinder
se le acercó poco a poco
 i con la cara de un loco
ahí lo empezó a ofender.

Iba con un rifle armado
i con un poncho de abriho
i le dijo: vea amigo
ya la plata la he gastado;
el colono algo asustado
con aquel semblante fiero
le dijo: déme el dinero
i yo le doi su terreno
i luego siguió sereno
chusoneando el buei overo.

  El puso al rifle una bala
el que despues fué asesino,
le apuntó con mucho tino
i en el vientro se la cala;
como si fuese con pala
le echó las tripas afuera;
con calma mui placentera
el hechor tranquilamente
se echó al cuerpo de aguardiente
casi una botella entera.

  El hechor con gran teson
le dió otro tiro recuerdo,
le entró por el brazo izquierdo
i lo partió el corazon;
entonces con emocion
el hijo se echó a correr;
no lo pudo socorrer
porque era niño indefenso;
rl pobre niño Lorenzo
no se pudo contener.

  Al ver Zinder que desfila
para la casa el chiquillo
echando mano al bolsillo
sacó un cáñamo manila;
despues con mano tranquila
se amarró el gatillo al pié;
despues se puso con fé
el cañon en la garganta
i de un tiro se levanta
el cráneo, como se vé,

  Con el tiro disparado
se prendió fuego la manta
i la llama ha sido tanta
que el cadáver quedó azado;
cuando de todo costado
ahí vino a llegar jente
solo vió el cuadro doliente
de victima i asesino
tendidos en el camino
nadando en sangre caliente.

Ver lira completa

¡ROLAKADAS!
O sea bromas de Rolak

  La chica tenia un tajo……
en su rostro anjelical;
yo quise curar el mal
i solo mi pecho rajo;
por mas que aho[r]a barajo
mi angustia no se repara
i mi dolencia es tan rara
i estoi tan desesperado
que por eso he publicado:
que curo caro la cara.

  Si acaso en la sociedad
alguna voz arjentina,
me pide que le defina
que cosa es la vanidad;
para hablar con propiedad,
haré uso del hisopo
del mui injenioso Esopo,
pudiendo así responder:
la vanidad viene a ser,
la tapa del tipo topo.

  Estoi cansado de ver
a todo enfermo del pecho,
hacer dos meses de lecho
i quedar como alfiler,
es por esto, que al querer
definir la negra llama,
con que el amor de una dama
desde hace tiempo me abraza,
digo que ol amor es brasa
que come como una cama.

  Cuidé con bastante empeño
por mucho tiempo una vid
i tan mal sslí en la lid
que al sarmiento por pequeño
cortélo al fiin para leño,
por eso en ciudad o en sierra
si mi mujer me hace guerra,
como cortarla no puedo,
digo, hastiado del enredo:
que porra de parra perra.

       ROLAK

Ver lira completa

FILOSOFÍA DE UN
BORRACHO

     Bebamos i mas bebamos!
  por medio de este consejo
  a mas de llegar a viejo
  entrar al cielo logramos.

  Todo aquel que bebe bien
de cierto no duerme mal,
i todo el que duerme tal,
piensa bonito tambien,
i pensando como Eden,
por cierto que no pecamos;
no pecando, nos salvamos,
i en la mejor conveniencia;
digo, pues, en consecuencia
bebamos i mas bebamos.

  Ciento diez años viví,
i confiieso la partida:
amigo de la bebida
desde pequeño salí;
ya de anciano me morí
a mi familia le dejo
por herencia mi pellejo
que dá un barril de aguardiente,
es seguro ser pudiente
por medio de este consejo.

  Todo el mundo se creía
que el vino, aguardiente i chicha
causarian mi desdicha
i el diablo me llevaría;
pero cuando me moria
me trajeron un espejo,
i ví un barril de lo añejo,
en lugar de mi persona,
i me dí la última mona,
a mas de llegar a viejo.

  Cuando los ojos cerré
i el pulso ya no latió,
cuando el corazon calló,
en el cielo me encontré;
mil bellezas contemplé
de las que aquí no encontramos;
ví de brillantes mil ramos,
anjelitos como estrellas:
para ver cosas tan bellas
entrar al cielo logramos.

  San Pedro, al entrar, me dice
quita allá desconocido,
i me dió el descomedido
con la puerta en las narices.
yo mi defensa lo hice
con mi décima primera;
probé que la borrachera
abre el camino del Cielo,
i ya sin ningún recelo
no quiso dejarme afuera.

Ver lira completa

EL HOMBRE
MITAD BESTIA

     Un fenómeno asombroso
  que ha causado admiracion
  ha encontrado en Concepcion
  un doctor mui estudioso.

  Como uno dia por dia
oyo hablar de tales cosas
que por raras i curiosas
ninguno las creería,
no será majadería
que cuente al lector curioso
el caso maravilloso
de la bestia mitad jente
que, es hablando claramente
un fenómeno asombroso.

  En un bosque mui tupido
lo halló el doctor Hegél
i en su descripcióon mui fiel
a un amigo remitido:
«su idioma es un alarido,
pasto su alimentacion
i andaba con perfeccion
en cuatro patas vagando»
i concluye asegurando
que ha causado admiracion.

  «Es de jente la cabeza,
todo el cuerpo de animal
i las patas por igual
no le dan gran lijeresa;
la dentadura es mui gruesa
con dientes como punzon,
el pelo es como de leon
tostado i mui abundante»
este animal repugnante
ha encontrado en Concepcion.

  Consiguió el doctor domar
con mucha dificultad.
la grande ferocidad
con que lo quiso atacar;
se lo consiguió llevar
a su casa, aunque rabioso
i hoi asegura afanoso
que la bestia que se nota
es un estraviado idiota,
un doctor mui estudioso.

  Cuando supe yo el encuentro
me dió un susto tan de vera
que mandé a la lavandera
toda la ropa de adentro;
hoi esta como en su centro
ese mónstruo del demonio,
cuidado como un bolonio;
me aseguran en confianza
que no pierde la esperanza
de contraer matrimonio!

Ver lira completa

EL DIABLO QUE SE
LLEVO A LA BRUJA

     Una bruja conocida
  en la calle de San Pablo
  dice la jente aflijida
  «que se la ha llevado el diablo»

  Desde hacía tiempo mucho
una tal Jacoba Marque
mas conocida que el parque
por su lengua de serrucho.
habitaba en un cambucho
de totora carcomida;
nadie sabia su vida
ni en lo que el tiempo basaba,
pero el barrio la llamaba
«una bruja conocida»

  Un dia de gran calor
la fué a ver una mujer
a quien tuvo que vender
un filtro para el amor;
la mujer en el licor
echó el filtro de que hablo
como herida con venablo
cayó al amante al tomarlo,
sin que pudiera librarlo
en la calle de San Pablo.

  La niña desesperada
maldijo en aquella hora
a la bruja vendedora
que la hizo tan desgraciada;
yo no sé si fué escuchada
la maldicion merecida,
pero como la homicida
del rancho despareció,
«que el diablo se la llevó»
dice la jente aflijida.

  El barrio está embolismado
i es tanto el susto que sufre
que hasta siente olor a azufre
donde el rancho está situado
i como han puesto candado
en la puerta del establo
(aunque me digan que entablo
discusión sobre esto punto
dice el barrio todo junto:
«que se la ha llevado el diablo»

  Mientras tanto se repleta
de rezos toda damita
i en santos i agua bendita
gastan mas de una peseta
nadie sabe bien la treta
de la cabeza a los pies;
verdad mui segura es
que el diablo se la ha llevado
porque paga su pecado
entre las garras del juez.

Ver lira completa

EL SUICIDADO DODNE
UNA CHUSCA

  El lúnes de esta semana
poco despues de las cinco,
llegó con bastante ahinco
a una casa de jarana,
un jóven de buena gana,
pidiendo con gran presteza
su botella de cerveza
que se vació en compañía
de su Rosa o su María
en la penúltima pieza.

  Despues dice a la chiquilla
que se vaya para afuera.
i la puerta, por barrera,
la tranca con una silla;
la muchacha mui sencilla
sin prever la situacion,
se fué a otra habitacion
para ver si habia cliente,
cuando se oye de repente
una gran detonacion.

  Abrieron, i él acostado
en la cama se veia:
de la boca le salia
un hilito colorado;
el revólver empuñado
lo tenia en la derecha.
Que situacion tan estrecha
habrá este pobre sufrido
cuando al fin se ha decidido
a pasar así la brecha!

Ver lira completa