MAS VAINA
PARA LA ROSITA

  He recibido una carta
firmada por la Rosita,
me dice la pobresita
que de insultos està harta;
un desafio me ensarta
en buena forma por cierto;
es predicar en decierto
que me supliques tal cosa
porque yo bruja mañosa
duermo con un ojo abierto.

  Si no fuese por tu sorra
que cuidas desde chiquita
esa preciosa boquita
n[o] comiese mazamorra;
en vez de buscar camorra
ándate con valentía
al rio en cualquiera dia
i con un chancho o un asno
detras de cualquier durasno
dèjala que forme cria.

  ¿No recuerdas cojo hambriento
cuando por cada mañana
al pasar por mi ventana
yo te tiraba el sustento?
con tu rostro amarillento
i tendido de costilla
en aquella carretilla
que es veinte años tu colchon.
inspirabas conpacion
la barrio la Cañadilla!

  Has nacido en Chuquisaca
potranca de rasa fina
te criaron en una tina
comiendo cáscara i caca;
por eso te hallas tan flaca
i siempre vives rumiando
i ahora me estas rogando
que no estire mas la lengua
cuando con maldad i mengua
tu me la llevas tirando.

  Sigue hablando disparate
que no me haces ningún mal;
llámame dictatorial,
pechoño o loco de orote;
cuanto te se venga al mate
puedes lanzármelo en grupo,
pues yo el dedo no me chupo
ni te he de dejar en paz
pues no me falta jamas
para un canalla un escupo.

       ROLAK

Ver lira completa

CONSPIRACION
PARA MATAR A CANTO

  Se ha eucontrado la Nacion
al borde de un luto eterno,
un aborto del infierno
hizo una conspiracion;
al mas glorioso campeon,
al mns bravo Jeneral,
quiso clavar el puñal
por mano de un vil fantoche
i en las sombras de la noche
la turba dictatorial.

  Pero el Dios Omnipotente
que por nuestra Patria vela
estaba de centinela
vijilando al delincuente;
un guardian detiene urjente
al bravo Jeneral Canto
i otro guardian entretanto
detuvo al vil asesino
que se hallaba en su camino
i quedó lleno de espanto.

  Recibia dia a dia
el Jeneral victorioso
anónimos sin reposo
que se le asesinaría;
pero él uingun caso hacia
¿que importa para un valiente
la amenaza intransijente
del anónimo menguado?
pero el fin aconsejado
dió cuenta recientemente.

  ¡Quié lo hubiese imajinado
el complot estaba urdido
i el asesino esondido
i ya del puñal armado;
el pillo fué capturado
i està en la Penitenciaria;
de la pesquisa sumaria
resulta que en los corchetes
hai algunos de copetes
que hoi estan en la precaria.

  A un Consejo de Guerra
hoi se encuentran sometidos
los que estan comprometidos
en este crimen que aterra;
en el sumario se encierra
otras cosas que contar.
pero no se puede hablar
ni dar cabal la noticia,
a fin de que la Justicia
no se lleguera perturbar.

Ver lira completa

DEGRADACION
DEL SUB-TENIENTE NE[  ]

  Hoi debe ser degrada[do]
ante un tumulto de jente
i en la Pampa, el subteni[ente]
que a Molina ha asesinad[o]
porque el Consejo de Esta[do]
le ha conmutado la pena
a muerte no lo condena,
pero ha sido necesaria
la de celda solitaria,
con cinco años de cadena

  Formarà la guarnicion
con arreglo a la Ordenan[za]
despues un piquete avan[za]
con él desde la prision;
el Fiscal con emosion
lo manda hincar de rodil[las]
i le arranca las presillas
i las insignias del grado,
dirijiendo al degradado
estas palabras sensillas:

  Esta, hoi villana esp[  ]
que os fué dada con hon[or]
a fin de ser en favor
de la Repùblica, usada,
como se encuentra man[dada]
por lo que habeis come[tido]
os la quito, no os la pido,
para hacerla destrozar;
id ahora a soportar
el castigo merecido.

  Concluida la alocucio[n]
el reo sufre su suerte,
que es casi siempre la m[uerte]
i ahora es la reclucion.
Como talvez la atencion
se ha desviado de aquel p[unto]
voi a poner aquí junto
el resúmen de aquel he[cho]
i quedará con provecho
completo todo este asun[to.]

  «El cuartel estaba os[curo]
i el capitan caminaba
donde el subteniente es[taba]
pero este con gran apuro
cuando estuvo bien segu[ro]
la puntería examína
i decretando su ruina
dos balazos le tiró
i así al Capitan ma[tó]
a tiro de carabina».

Ver lira completa

EL LLANTO
DEL PAJARITO

Entre el follaje i verdor,
a los rayos de la luna,
de su malvada fortuna
se quejaba un ruiseñor,
lanzando todo el dolor
en su cancion plañidera:
¿como quieres, oh pradera,
encanto del alma mia,
devolverme la alegría
si no está mi compañera?

  ¿Porqué no viene la ingrata
a curarme con su ciencia,
si es solo su indiferencia
la que en el mundo me mata?
la que el placer me arrebata, 
la que me cubre de pena,
la que el pecho me barrena
i el corazón me tortura,
la que causa mi locura
i a llanto cruel me condena?

  Qué te he hecho, bien perdido,
para avandonarme así,
acaso no fuí de tí
el amante mas rendido?
¿cual es el estraño nido
en que ahora estas viviendo?
¡oh àrboles que estas viendo
la pena que me devora,
decídmelo sin demora
porque ya me estoi muriendo!

  Oiga el mundo mi agonía,
impóngase de mi queja,
porque ya no oirá su oreja
nunca mas mi melodía;
pues si mañana en el dia
no busca la cruel su hogar
ni se apresura a enjugar
el duro llanto que vierto,
como si estuviese muerto,
¡ya uo volveré a cantar!

  Este quejumbroso acento,
fué donde su compañera
que se hallaba prisionera,
cojido en álas del viento;
fué tanto su sentimiento
i tanto lo que lloró,
que mucho se adelgazó
i de la jaula escapando,
llegó a su nido llorando
i el ruiseñor se salvó.

Nota: Verso publicado por Adolfo Reyes, ver, ver (Llanto del ruiseñor), Anónimo, ver (El llanto de las avecitas) y “Queja del ruiseñor” por Rólak, ver.

Ver lira completa

EL REY NABUCO
CONVERTIDO EN BUEY

  Fué Nabucodonosor
un grande i antiguo Rey
que fué convertido en buey
por el divino furor;
como hombre conquistador
se trajo desde Israel,
como consejeros dél,
varios jóvenes cautivos,
sabios, valientes i vivos
i entre ellos a Daniel.

  Tratólos mui duramente
una vez en su nacion,
por ser en su relijion
cada dia mas creyent es;
esperaba inutilmenie
de todos su apostacía;
pero sucedió que un dia
el Rey desapareció
i por mas que se buscó
ninguno del Rey sabia.

  Oscurecióse el espacio
i al otro dia temprano,
a la obra puso mano
la guarnicion del Palacio;
internàronse despacio
por entre una selva espesa
i solo por la cabeza
sacaron la consecuencia
de que fuera su exelencia
quien dormia en la maleza.

  Solo habia del Tirano
su cara, como se vé,
i quierer sacarlo fué
del piquete intento vano;
así vivió el soberano
dos años o poco mas,
hasta que al fin Satanas
se cansó de atormentarlo
i el [  ]rlo,
[  ]

Ver lira completa

LA ALIANSA BRASILERA

  Bien lo sabe Chile entero
cuanto ha pujado el cuyano,
por mostrarse buen hermano
del gran pueblo brasilero;
ha lanzado un aguacero
de elojios i bienvenidas,
discursos, bailes, comidas,
a su gran representante;
¡Que el curioso no se espante
si digo que son mentidas.

  ¿No es verdad que causa risa
que entre dos litigantes
que se han tirado los guantes
i se han sacado la frisa,
en una sola camisa
encierren sus corazones
i cambien en atenciones,
en requiebros i amoríos,
aquellos bèlicos bríos
i pasados mordiscones?

  Seria un torpe bellaco
quien tal amistad negara,
si entre los dos no se hallara
la frontera del gran Chaco,
por lo que mi juicio saco
que esos razgos de confianza,
los produce la esperanza
de que se llegue a romper,
[lo que no ha de suceder]
con nuestro pais la alianza.

¡Tiempo vano i obra vana,
Chile amigo del Imperio,
prosigue en abrazo serio
con Brasil repúblicana;
pierde tiempo quien se afana
romper con miel o puñal
este abrazo fraternal,
que del mundo americano
hasta el golfo colombiano,
es la paz continental.

  ¡Viva el Brasil jeneroso!
Chile amistoso i cesudo
promete mas siendo mudo
que adversario cariñoso!
¿Cuál será ese coloso,
el poder exuberante
que tenga fueaza bastante
para esta amistad romper?
Gritemos hoi como ayer:
¡Viva el señor Cavalcante!

       ROLAK

Ver lira completa

EL ENVENENAMIENTO
DE UN BOTICARIO

  En la calle de Ahumada
esquina con la Alameda
i en la poniente vereda,
una botica hai situada
que es «del Indio» titulada
i en donde el caso violento
que en este artículo cuento
ha venido a suceder
i que el lector puede ver
que es un envenenamiento.

  Lo mas curioso del caso
(i decirlo es necesario)
es que el mismo boticario
fué victima del fracazo,
tomando por propio brazo
i por equivocacion,
de encima de la armason
la tintura venenosa
que lo ha llevado a la fosa
entre horrible convulcion.

  Quiso tomar de jenciana
una tónica tintura
i por desgracia él apura
la de acónito cercana,
siendo que en esa mañana
el mismo las preparó
i juntas se las dejó
encima del mostrador
si el mismo incurre en herror…
¡mas bien que me calle yó!

  El jóven envenenado
se llama Ulbrih don Edmundo
i antes de dejar el mundo
formalmente ha declarado
todo lo que le ha pasado,
ante tres o mas doctores,
a fin de que los rigores
de la justicia no embromen
ni por cómplices los tomen
a sus amigos mejores.

  Mui poca confiansa inspira
[mucho decirlo lo siento]
cualquier establecimiento
que con tal descuido mira;
pues parece una mentira
que haya topos que no zorros,
que existan hombres tan porros
que vayan a buscar vida
donde la fiera atrevida
¡que se come a sus cachorros!

Nota: verso publicado por Rólak, ver.

Ver lira completa

LA BANDA DE ANJELITO
NEIRA — GRAN SALTEO

  A este pueblo en pleno dia,
llegaron quince asesinos
i en medio de los caminos
la banda se detenia.
Esta partida venia
con carabinas armada;
fue la casa designada
para saquear esta vez,
la casa del señor Juez,
como mas encopetada.

  Salieron seis adelante
con un macho aparejado
i ese local fué saqueado
en un brevísimo instante.
De todos el mas tunante,
despues que hubieron cargado
cuanto se habian robado,
les dijo, como Pincheira:
«yo soi Anjelito Neira
i no temo ser buscado.

  En Angol estoi viviendo
con toda la COMPAÑIA,
puede irse la policia
a ese punto dirijiendo,
pero que vaya reuniendo
jente de puro granito,
porque pelear necesito
i a revólvers i puñales,
matar hartos policiales»
Que sobado el ANJELITO!

Ver lira completa

ALEVOSO ASESINATO
EN EL SUR

  Iba Vasquez Marcelino
el veintiocho del pasado
con otro hombre acompañado,
de su morada en camino;
se bajó con mucho tino
una tranca a descorrer
i cuando ya lo iba a hacer
cayó herido mortalmente,
muriendo instantaneamente,
según se llegó a saber.

  Se sabe por mas de mil,
que el causante de este hecho,
lo vijilaba en asecho
para asesinarlo vil;
lo ultimó con un fusil
i según lo que se alcanza,
se tiene gran esperanza
de pillar al asesino
que hizo este desatino,
por miserable venganza.

  ¡Quién creyera i no se espante,
que tan grande criminal,
es un pequeño chacal,
muchacho insignificante!
Dignos jueces ¡adelante!
no hai que aflojarles ni un pelo!
Como decia mi abuelo
en su lenguaje guasote:
al hombre malo, de azote
i al honrado, CARAMELO.

Ver lira completa

MOTIN DE LOS PEONES
MUERTOS i HERIDOS

  En la línea de Taltal
entre Cancha i Santa Luisa
a los peones se divisa
en una bulla infernal;
la fecha neta i puntual
fué el 18 del mes pasado.
Según el Diario ha contado
los peones se divertian
i tanto, tanto bebian
que ya se habian curado.

  Entre dimes i diretes
el desorden tomó vuelo
i uno rodó por el suelo
a puntapié i a puñetes;
al notar tales juguetes
el juez con el Corretor
i un otro trabajador
se fueron al campamento
i amarraron al momento
al golpeado i golpeador.

  Una vez bien amarrados
los ataron al pegual
i del modo mas brutal
fueron los dos arrastrados;
los peones exasperados,
tal abuso al presensiar,
los quisieron auxiliar;
los verdugos se detienen
i al notarlos que se vienen
principian a disparar.

  Mataron un turbulento
i para tomar revancha,
quisieron irse a la Cancha
en nùmero de tresciento,
haciendo gran juramento
contra Corretor i Juez.
Un jóven Luis a su vez,
del despacho dependiente,
pudo contener la jente
hasta otro dia despues.

  Lector, efectivamente,
en conpacto peloton
bajaron a la Estacion
a la mañana siguiente,
gritando todos de frente:
«Juez i Corretor ¡que muera!»
Era tal la pelotera,
Que el tren lueguito se mete,
trayendo un grueso piquete
en su carro delantera.

  Al ver los trabajadores
decender al oficial
lo recibieron mui mal
i aumentaron sus furores;
los mas encabezadores
pedian al Juez a grito,
señalando su delito,
hasta que el jóven Teniente
les esplicó francamente,
el paso mas espedito.

  Tomó las declaraciones
i todo se quedó en paz
i hasta el piquete ademas
se bajó a las oraciones;
se llevaron ocho peones
en calidad de testigos.
Dios mio, por esos trigos
suceden cosas tan grandes
que se cayeran los Andes
si las llevaran consigos!

  Al que murió, lo enterraron
i a un herido de puñal
se le bajó al Hospital
i muriendo lo dejaron.
De ese modo terminaron
los sucesos de aquel dia.
¡Si es fea la tiranía
que ejercita la Real mano,
la del brazo del villano
no sé que nombre tendria!

       ROLAK.

Ver lira completa