LOS DOS INMIGRANTE
HORRIBLE ASESINATO

  Señores en Concepcion,
un inmigrante italiano
asesinó a un paisano
de un balazo al corazon.

  El Lune a las doce i media
cuando todo estaba solo,
en la calle Colo Colo
hubo una orrible trajedia;
el crimen no se remedia
aunque por satisfaccion
fué reducido a prision
el miserable asesino;
este hecho a suceder vino
señores en Concepcion.

  El autor de este delito
es un tal Manuel Pusí
i el muerto José Morí,
los dos del mismo distrito;
al sentir el fiero grito
que dió la victima en vano
desde el lugar mas cercano
salio don Leoncio Rivera
i vió que el asesino era
un inmigrante italiano.

  Quiso el pícaro escapar
pero lo hizo con mal fin
Ques frente a SAN Agustin
lo alcanzaron a agarrar:
despues de verse amarrar
fué a la Cárcel el villano
i ahí respondía ufano
a aquel que lo interrogaba:
que porque lo abofeteaba
asesinó a un paisano

  Declara que era su empleado
desde algún tiempo el occiso
i que al salir de improviso
de donde habian estado
Mori lo habia atacado
i al ver tan seria agresión
sacò sin mas refleccion
un revolver de el bolsillo,
cayendo como un ovillo
de un balazo al corazon.

  Ya no causa admiracion
el ver que la alevosía
esté a la orden del dia
en toda nuestra Nacion;
cuando no se de perdon
a ningun facineroso
cuando se encierre el ocioso
como a una fiera malvada,
entonces la jente honrada
podrà vivir en reposo.

Ver lira completa

EL GRAN POETA ROLAK

     Un sensible corazon
  un discreto entendimiento
  una lengua que es portento,
  mis tres cualidades son.

  Modestamente, lectores,
voi a hablarles de mi mismo
aunque sé que es un abismo
hablar en propios favores:
Dios hizo lindas las flores
i en la mejor condicion;
les dió toda perfeccion
i cuanto El, era capaz
pero a mi me ha dado mas;
un sensible corazon.

  Dió al espacio inmencidá
i lobriguez al vacio
humilde corriente al rio
i a la luz dió claridá;
al mar dió ferocidà,
fuerza en su carrera al viento;
le dió vida i movimiento
desde el Aguila al Gusano,
pero ami me dió mas gano:
un discreto entendimiento.

  Dió poder al elefante;
al caballo lijereza,
a la laguna, limpieza,
i al reptil mas humillante
lo hizo como al sol brillante;
le dió al pájaro mas lento
plumas de colores ciento
i un piquito que es de oro
i a mí me dió mas tesoro:
una lengua que es portento.

  Coplas como manantial
de la boca se me salen
i aunque en verdad poco valen
ninguno las hace igual;
como oveja del corral
me salen en peloton.
Este hermosísimo don,
el ser de jenio mui vivo
i el ser mui caritativo
mis tres cualidades son.

  Asoma una copla i ¡zaz!
ontra los dientes se estrellan
saltan i se atropellan
las que vienen mas atras
sin que se corten jamas;
por eso cuando me esplico
no hago mas que abrir el pico
i es una cosa mui cierta:
sale un verso i a la puerta
ya asoma el otro el hocico!

       ROLAK

Ver lira completa

MADRES QUE MATAN
A SUS HIJOS

Que desgraciada es la suerte
de persona mal nacida:
el amor le da la vida
i el Honor le da la muerte.

  Nacen en dorada cuna
los hijo del millonario
entre el mimo necesario
que les brinda la fotuna;
nace como la cuncuna
el pobre, de frio inerte
i nace en trance mas fuerte
el niño que nace Mal
pues va a dar a un albañal…
¡que desgraciada es la suerte!

  Esos pequeñitos seres
que en la calle dia a dia
recoje la policia,
son crímenes de mujeres
que buscaron los placeres
sin condicion ni medida
i que se hacen homicida
al verse con su hijo al frente
por que es eso solamente
de persona mal nacida.

  Es una gran señorita,
pureza de no sé donde,
se va a casar con un Conde
que hace un año la visita;
pero en una tardecita
nuestra linda prometida
dá una cómica caida
en los brazos de otro amante;
si se desmaya un instante;
el Amor le dá la vida.

  Viene la guagua i ¡Jesus!
¡que descomunal verguenza,
si el Conde sabe la ofensa
como que de dia hai luz.
se da dos tajos en Cruz!
¡Mi buen Conde de Laerte,
como no quiero ofenderte
voi a una hijita a matar
que yo quiero conservar
i el Honor le dá la muerte!

  Son fuertes en el pecar
i tiemblan ante el deber
quitando la vida al ser
que quisieron enjendrar;
se pretenden disculpar
con la idea del recato
i hacen crimen incensato
lo que falta leve era,
añadiendo a la primera
un feroz asesinato.

Ver lira completa

LA NIÑA DESPREZADA
EN LA PUNTILLA

     Señores: en la puntilla
  una niña fué encontrada
  a puñal descuartisada
  por la nocturna cuadrilla

  Con resonancia sombría
aunque la Prensa oficiosa
se ha mostrado silenciosa
con esta accion tan impía
nos llega por hoi en dia
una relacion sensilla
i asegura a pié juntilla
que un gran crimen ha habido
por los peones cometido
Señores, en la Puntilla.

  La ronda que vijilaba
aquella rejion rural
al llegar junto a un canal
de pronto se aproximaba.
Luego un cadáver notaba;
en una laguna hechada
de roja sangre cuajada
i con sus miembros dispersos
en lugares mui diversos
una niña fué encontrada..

  De las averiguaciones
ya parec asegurado
que el crimen fué ejecutado
por la cuadrilla de peones;
parece que estos bribones
de quien fué solicitada,
como no lograron nada
por la fuerza la agarraron
i en el sitio la dejaron
a puñal descuartizada.

  La primera providencia
que se tomó al encontrarla
fué al instante retobarla
con bastante dilijencia
i con salvada insistencia
[j]untaron en angarilla
hasta la menor astilla
de aquel cuerpo desgraciado
i así al pueblo fué llevado
por la nocturna cuadrilla.

  No es posible que describa
de la madre la aficcion;
con todo su corazon
lloró la làgrima viva;
a violencia mui activa
se entregó desesperada,
i en làgrimas bañadas
pedia al Cielo la muerte
al ver de ese modo inerte
a su hija idolatrada.

Ver lira completa

Diez bandidos se roban
cinco niña i una mujer casada

     En un bosque mui tupido
  que hai en Arauco arriba
  diez bandidos han tenido
  a seis mujeres cautivas.

  De toda la Capital
preocupa la atencion
el hecho de sensasion
pasado en Nueva Imperial;
la policía rural
con su celo bien medido
dió reciente con un nido
de bandoleros en leva
que hacían su infame cueva
en un bosque mui tupido.

  Por una casualidad
se dió con aquellos bados;
porque uno de esos malvados
con gran infidelidad
dió parte a la autoridad
por una venganza viva,
esta se condujo activa,
se fué con fusil i sable
hasta un bosque impenetrable
que hai en Arauco arriba.

  I solo gracias al guia
que llamaremos traidor.
se pudo en el espesor
de esa propia Araucanía,
llegar al caer el día
hasta donde ellos sin ruido;
i sabrá lector queridos
que en el medio, lindos valles,
con sus plazas i sus calles
diez bandidos han tenido.

  No opusieron resistencia
porque estaban descuidados,
fueron todos amarrados
con la mayor dilijencia;
sacaron de su querencia
cien caballos i diez chivas
que bajo de unas olivas
pastaban que era un querer
i lo que no es dable creer
a seis mujeres cautivas.

  Cinco niñas en misterio
cada cual mas desgraciada
i hasta una mujer casada
sufrian con vituperio
ese horrible cautiverio,
en brasos de esa Gabilla
que hoi paga por maravilla
todo el crimen cometido.
¡Que gusto para el marido
que ha encontrado su costilla!

Ver lira completa

A LOS AMANTES TIMIDOS

¿Qué haran dos que amando se
       [hallan
al fuego de una eentella?
Ella de vergüenza calla
i el calla de temor de ella.

  ¡Qué dulce es i encantadora
la pasion correspondida!
cada instante nueva vida
es para quien asi adora;
mas cuando el amor devora
i los corazones callan,
cuando en deseo batallan
i el pecho en silencio late,
para salir del combate:
¿qué haran dos que amando se
       (hallan?

  No hai mas remedio que hablar
si no es delito querer
tampoco lo puede ser
su sentimiento esplicar;
nadie se puede quejar
si antes no prueba su estrella;
pues no es la mejor la huella
de esos mudos amadores
que consumen sus amores
al fuego de una sentella.

  Ni como se ha de esperar
se anticipe una hermosura
en quien el pudor apura
el precepto de callar:
si se quiere examinar
si terca o amante se halla,
provóquese a la batalla
que sin duda no hará estrago,
si al romperla por alhago,
ella de vergüenza calla.

  Ojos del bien que yo adoro,
jugàdmele una traicion;
mostradme su corazon
a pesar de su decoro,
yo debo hablar no lo ignoro
pero, si esa ingrata bella
con fatal sentencia sella
de sus labios el valor,
mata con ella mi amor
i él calla de temor de ella.

       ROLAK.

Ver lira completa

CUATRO ASESINATOS
EN LA CARCEL

  Dentro de la cárcel misma
cuatro muertes han habido,
solo la culpa ha tenido
la guardia que ahi vijila.

  En el dia diezinueve
siete presos acordaron
escaparse i practicaron
un forado en tiempo breve,
cayó la pandilla aleve
sobre el guardia i lo embolisma,
sacándole al fin la crisma
de un peñascaso en la cara,
sin que nadie lo notara
dentro de la cárcel misma.

  Luego la puerta tomaron
lijeros como caballos
al mando de un tal Ceballos
que por su jefe agarraron
mas despues los capturaron
pues el centinela herido
llamó aunque medio aturdido
al cuerpo de guardia entero,
i por andar mui lijero
cuatro muertes han habido.

  Luego los perseguidores
volvieron con los fugados
i entraron enojados
a los patios interiores,
dando con todos furores
balas en todo sentido,
sintiéndose el alharido
de los presos inosentes.
siendo que los siete huyentes
solo la culpa han tenido.

  En las celdas se encontraron
tres muertos i seis heridos
algunos de ellos tendidos
en sus camas los mataron
i talvez no sospecharon
el porqué se les fusila,
¡ presos de vida tranquila
sobre ellos fué sin razones
a desfogar sus pasiones
la guardia que los vijila!

  Dése castigo, legal
por tan bárbaro atentado
que en Quillota a levantado
indignacion jeneral:
esta guardia criminal
sanguinaria i afrentosa
dejó a la pandilla odiosa
volver sin una lesion
i mató sin compacion
al que en su celda reposa.

Ver lira completa

EL SAQUEO DE LA CALLE
DE DUARTE

  El domingo que pasó
en un barrio populoso
hubo un saqueo espantoso
que todo el mundo lo vió.

  Voi lector, a relatarte
que iban con desparpajo,
de la Cequia Grande abajo
por la misma calle Duarte,
diez i seis hijos de Marte
i el grupo se dirijió
a un despacho que elijió,
para ejercer su rapiña
formándose una gran riña
el domingo que pasó,

  Con las piedras i adoquines
lanzadas al interior,
se vió correr el licor
como si fueran orines,
el dueño al notar los fines
de un ataque tan rabioso,
de su propiedad celoso
cerró al momento la puerta
para evitar la reyerta
en un barrio populoso.

  Entonce los artilleros
atacaron con donaire
i el dueño disparó al aire
seis tiros por los aleros;
se alejaron los fulleros
para volver sin emboso
en grupo mas numeroso
pues llegaban hasta ochenta
i esta vez en buena cuenta
hubo un saqueo espantoso.

  El dueño Leonor Morales
se escondió bajo una cama
i al resplandor de una llama
i entre ruidos infernales,
ese tropel de animales
el saqueo principió,
a la sirviente golpió
i hasta un caballo mataron
i tanto, tanto robaron
que todo el mundo lo vió.

  un bribon su larga espada
bajo el catr[e] la metió
i Morales recibió
en el pecho una estocada,
por fortuna no fué nada
lo que pudo lastimar,
i volvieron a saquear
hasta que presisamente
fué el comandante Fuente
para hacerlos retirar.

Ver lira completa

EL BESO DEL FRAILE

  En una cama se echó
haciendose que roncaba
i despues no se esplicaba
lo que olió i lo que besó.

  De noche llegó a la casa
a la casa de un aldeano,
un fraile dominicano
rechoncho i de mucha grasa;
aunque de fortuna escasa
la familia lo atendió;
una vez que se enguyó
diez panes i una gallina,
con la guata como tina
en una cama se echó

  La familia lo imitó;
en una pieza vecina,
ya corrida la cortina
cada uno se durmió;
el fraile lo conoció
i a gusto se saboreaba,
porque mui cerca se hallaba
otra cena mas sabrosa:
la aldeanita Sinforosa,
haciendose que roncaba.

  Yo no lo sé si por riña
o diabólica aconseja,
el viejo dejó a la vieja
i se acostó con la niña;
el mocho un ojito guiña
cuando la hora llegaba
i la cama abandonaba
buscando el rastro al tanteo;
encontró al fin su recreo
i despues no se esplicaba.

  Siente un ronquido i exclama:
«es ella misma ¡gran Dios!
cabalito,… esa es la voz
que a mi corazon inflama»
se asercó mas a la cama
i donde el resuello oyó,
su monjil boca llevó
i al besar, olió una esencia
que no le dijo en conciencia……
lo que olió i lo que besó.

  ¡Es un crimen, se decia,
por las te… clas de mi abuela,
dejar picar una muela
a una flor de esta cria!
Despierto lo pilló el dia.
Miró a la cama… ¡animal!
vió un rostro descomunal,
de la vieja era el trasero,
i el aliento verdadero,
el resuello INTESTINAL!

Ver lira completa

LA LANGOSTA

     La plaga de la langosta
  que en el sur ha aparecido
  es tanto lo que ha crecido
  que vá llegando a la costa.

  ¿Por que mi patria brillan
i digna de mucha estima
parece que tiene encima
una maldicion jigante?
la ultraja el yankee farsante
con descortesia angosta;
el dictatorial se aposta
para mancharle sus fueros
i hoi tala sus potreros
la plaga de la langosta

  A mi me ha contado un tuerto
que esta plaga no sociega
i al sembrado a donde llega
queda cambiado en decierto;
que ha visto en campo abierto
a este animal temido
formando un velo tupido
que cubria todo el cielo:
este es pues el caramelo
que en el sur ha aparecido.

  Se vino de la Argentina
derechito a “Las Lagunas”
sin advertencias ningunas
sembrando el espanto i ruina
i la Autoridad no atina
con un remedio cumplido;
el Parlamento ha ofrecido
dinero con mucho tino,
porque este animal dañino
es tanto lo que ha crecido.

  Hoi la ataca un batallon
por siembras i pajonales
como a los dictatoriales
en los llanos de Concon,
lo atacan con un piston
con agua de posta en posta
i le han sacado la bosta
matándolos a millares,
pues dicen de esos lugares
que và llegando a la costa.

  Si es que no concluyen luego
con la plaga con tal plán,
eos campos se veràn
como victimas del fuego
i el hambre verá el labriego
asomar por todos lados;
pero, lectores amados,
¿quién me asegura a mí qué
esta plaga que se vé
no son yankees disfrazados?

       ROLAC

Ver lira completa