EL BLANCO A FLOTE

     Mui luego se pondrá a flote
  al mui famoso blindado
  Blanco Encalada llamado
  hundido por un galeote.

  ¿Quien no recuerda el suceso
en toda chilena tierra
cuando este buque de guerra
se hundió con todo su peso?
el traidor que hizo eso
fué Moraga el cobardote
que ha huido como un jote
ante la Lei verdadera;
en las aguas de Caldera
mui luego se pondrá a flote.

  Un mecánico estranjero
competente en la materia
promete en forma bien séria
salvar al buque guerrero
i no pide mas dinero
para el acto tan sonado
que el que se crea apropiado
gastar en los aparatos
¡Como veran los ingratos
al mui famoso blindado!

  Aunque está mui sumerjido
i la bahía no es mansa
el arte con su pujansa
nos darà el buque perdido;
del Gobierno es conocido
el proceder adoptado
que es tumbarlo de costado
i taparle el agujero;
verá el buque Chile entero
Blanco Encalada llamado.

  El injeniero ha contado
i si dice lo sabrá
que en un mes estarà yá
nadando como un pezcado;
el Gobierno se ha alegrado
que la cuestion vaya al trote
ya que quiere un papirote
darnos el yanke orgulloso;
sálvese el buque glorioso
hundido por un galeote.

  Su valiosa artillería
aunque está algo mohosa
siempre será prodijiosa
en poder i punteria;
¡solo siente el alma mia
que no se pueda salvar
ni recojer de la mar
tanto cadaver bendito
que aquel tirano maldito
ahí consiguió inmolar!

Ver lira completa

EL PUENTE DE LAS ALMAS

     Para hacer el viaje eterno
  se pasa un puente de pelo,
  los que pasan van al cielo,
  los otros van al infierno.

  ¿Quien no pone oreja fina
en tratando de la muerte?
en aquel trance tan fuerte
hasta el mas diablo se inclina!
nadie viene con pamplina
para escapar de su perno;
en verano i en invierno,
en otoño i primavera
nace todo ser cualquiera
para hacer el viaje eterno.

  Aquel profeta Mahoma
que hablaba envuelto en manto
con el Espíritu Santo
en la forma de paloma,
nos ha descrito en su idioma
el Juicio Final sin velo:
cuando deja el alma el suelo
i quiere llegar a Dios,
sobre un abismo atroz
se pasa un puente de pelo.

  Los que como un cristal
tienen limpia la conciencia
no teniendo en apariencia
ni una falta venial,
pasan el puente fatal
sin titubear ni recelo;
como pájaros, de un vuelo
pasan el puente afamado
i estando ya al otro lado
los que pasan van al cielo.

  Aquel que haya pecado
aunque sea venialmente
al ir a pasar el puente
se queda todo asustado;
ahí se queda parado
com opajarillo tierno
este, según yo dicierno,
sin tener escapatorio
vá a parar al Pulgatorio,
los otros van al infierno.

  En el libro del Coran
escrito en la lengua sabia
del gran pueblo de la Arabia
i que se llama el Islan,
se ha tratado con afan
hacer consertir que es cierto
pero en mis versos advierto
que yo nunca lo he creido
aunque metió mucho ruido
el profeta del decierto.

Nota: El verso fue publicado por Rafael Cordero en El roto chileno Nº6, ver.

Ver lira completa

DESAFIO A UNA DAMA

     A solas quisiera verte
  muchacha despreciativa
  Ya que te crees tan viva
  hazme el favor de atreverte.

  Con esa cara de cielo
i ese cuerpo escultural
i esos ojos de vestal
i esa boca de consuelo
i ese negro i fresco pelo
te gusta sembrar la muerte
al que llega a pretenderte
despreciando su ternura;
¡con migo i en pieza oscura
a solas quisiera verte!

  Por el campo i la ciudà
te llevas caracoleando
por todas partes sembrando
tu desden i veleidá;
todo el mundo sabe ya
por que te conoce esquiva
que tu pecho es roca viva
donde no hai piedá ni abrigo;
¡mas no te juegas conmigo
muchacha despreciativa!

  Tu eres pantera yo leon
tu liebre yo perdiguero,
tu eres cañamo yo cuero,
tu eres bala yo cañon,
tú fiebre yo sarampion,
tú fariséo i yo escriba.
tù droga yo lavativa,
tú eres horma i yo zapato
¡búscale tres piés al gato
ya que te crees tan viva!

  Mas yo te sé las cabales:
aquello de la hinchazon,
lo del muñeco lloron
i los cuarenta pañales…
así con ventajas tales
aunque te creas mui fuerte
no podras dejar inerte
a mi naciente cariño
i si nó, virjen armiño,
hzame el favor de atreverte.

  Vamos a ver vanidosa
despues de tanta tontera
si no pierdes altanera
todo el orgullo i la prosa;
muchas veces va la rosa
a parar al albañal,
el soldado es Jeneral,
el pobre se vuelve rico,
boca se vuelve el hocico
i la salud, hospital!

Ver lira completa

LA FUGA DE LOS ESCLAVOS

  Cuatro esclavos se arrancaron
donde un negrero avariento;
él los puso en el tormento
una vez que los pillaron.

  Hai en el mundo sitiales
donde, por unos ochavos
aun se venden esclavos,
como vender animales;
de unos de estos corrales
donde cuatro años pasaron
i los palos saborearon,
el hambre i la desnudez,
con bastante intrepidez
cuatro esclavos se arrancaron.

  Saltó el negrero indignado.
por la rabia enmudecido,
del caso tan atrevido
cuando fué notificado,
buscólos por todo lado
con gran enfurecimiento;
el verdugo mui contento,
en cuanto los encontró
a todos se los llevó
donde un negrero avariento.

  Los hizo el vil azotar
por ocho dias seguidos;
dos yankes mui conmovidos
de tanto oirlos gritar,
Jos quisieron rescatar
pero él se negó al momento
i con gran atrevimiento
a los hombres degolló
i a las mujeres las dos
él las puso en el tormento.

  La que estaba embarazada
fué colgada de los piés
i con la otra a su vez
fué vilmente mutilada;
una vez bien afrentadas
las orejas les cortaron
i con limon les frotaron
los tajos aun sangrientos;
¡tales son sus sufrimientos
una ves que los pillaron!

  Hai en la familia humana
un bandido refinado,
de espíritu atravezado
i de alma de badana;
solo el infame se afana
en acumular dinero;
va vendiendo el bandolero
hombres, niños i mujeres.
i este mercader de seres
se denomina…¡EL NEGRERO!

       ROLAK.

Ver lira completa

EL AÑO DE LOS TRES 8

  De los tres ochos el año,
para el pueblo de Santiago,
es, si mucho no me engaño,
de todos, el mas aciago.

  Para seguir bien la pista,
haré ver que en su comienzo
el crimen es, según pienso
el primero de la lista;
no hai nadie que se resista
a recordar el rebaño
de picaros que en un baño,
la población mas urbana
mojaron con sangre humana.
de los tres ochos, el año.

  El Partido Popular
despues, por un medio cobre
que quiso la Empresa al pobre
sin justicia arrebatar,
los carros le fué a quemar
i por tantísimo alhago,
la Empresa le otorgó en pago
devolverle lo usurpado,
lo que fué de mucho agrado
para el pueblo de Santiago.

  Despues a cierto intendente
convertido en Jeneral,
que manda en Tamarugal
como ser independiente,
no faltó quien de repente
a tiempo quitára el paño,
para exhibir sin amaño
un cúmulo de maldades;
¿qué bajeza i necedades
es todo, si no me engaño!

  Despues vino el diez de Agosto
con su grande innundacion,
votando el puente Mayor
de tan elevado costo;
en Valparáiso el angosto
Tranque de Mena en su amago.
le convidó con un trago
a las calles principales
i es de todos estos males
de todos, el mas aciago.

  Que este año fatal ha sido
según lo espuesto, se vé
i es posible que talvez
el mal, no haya concluido.
¡Quiera Dios que bien venido
sea el año ochenta i nueve
i la ruina no se sebe
en nuestro clima benigno,
donde siempre ha sido signo
el bien largan el mal breve!

       Cequion Num. 11

Ver lira completa

REPIQUETEO DE AMOR

  Repiqueteo de amor
te mando en este papel
a fin de que puedas ver
mi gran desesperacion.

  El amor que te he pedido
es amor que me has negado;
con tu amor estoi salvado,
sin tu amor estoi perdido;
por eso tu amor he sido
todo amor en mi dolor
amoroso picaflor
que busca su flor amante
desde que te amo constante
repiqueteo de amor.

  Como yo te estoi amando
àmame tu mujer pura;
dime amable creatura
el amor que estas guardando
a que amante esta esperando?
si en el amor no eres cruel
i buscas amante fiel,
amablemente te digo:
el corazon del amigo
te mando en este papel.

  Solamente amor te implora
mi triste i amante pecho
porque en el amor deshecho
al ver tu desamor llora;
no es el amor de una hora
ni es un amor mercader
el que amorosa mujer
amablemente te pido,
a tu amante mas rendido
a fin de que puedas ver.

  Amame hasta morir
con amor puro i profundo,
¡pues sin amor en el mundo
qu amante puede vivir!
po tu amor puedes pedir
que yo te áme con uncion;
te amará mi corazon
i seras tambien amada
que en mi amor irá gravada
mi gran desesperacion.

  Los que en el amor pensamos
porque del amor nacimos
i los que en amor crecimos
por el amor suspiramos
¿por que la que mas amamos
nos devuelve amor incierto?
yo te mas, te lo advierto
que todo los amadores
pues sabras de mis amores
hasta despues que haya muerto.

       ROLAK

Ver lira completa

CONTESTACION
AL POETA ROSI-COJO

     Donde pone mano Rola
  queda sangrando la herida;
  que la persona aludida
  se atore con esta bola.

  Sin ver un viajero tán
atrevido i sin razon,
sin conocer el Japon
ni las playas de Indostan;
sin haber ido a Tetuán
ni peninsula Española,
nadie me mete la cola
porque yo solo me basto,
pues que nunca sale pasto
donde pone mano Rola.

  Esto de saber gramática
historia i Filosofía,
mecánica i jeografía
suele ser farsa maniática;
¿tanta ciencia problemática
en donde ha sido aprendida?
a un paso de su salida
la mentira haya el escollo
i al vil autor del embrollo
queda sangrando la herida.

  Nada cuesta andar diciendo
“a mi nadie me la gana”
pero de esta farsa vana
la jente se queda riendo;
puede irse a Puta…endo
esa persona sabida
i ahí ganarà la vida
ya que sabe ser cantante
pues nadie es mas ignorante
que la persona aludida.

  Hai personas que de un fundo
nunca han sacado los piés
i hablan con desfachatez
que han dado vuelta al mundo;
suponen que el cuarto inmundo
en donde han vivido a sola
tiradas a la bartola
es el Universo todo
i no falta quien de un modo
se atore con esta bola.

  ¡El mundo no vale una haba!
está tan falso i tan grave
que a uno no hai quien lo alabe
si uno mismo no se alaba;
si alguna persona brava
la quiere dar de maton
yo me considero un leon
i a cualquiera le hago frente
¡que si alguen vale por veinte
yo valgo por un millon!

Nota: El verso fue publicado por Rólak, ver.

Ver lira completa

GUERRA
QUIEREN LOS CUYANOS

  La república vecina
trata a Chile de salvaje;
caramba con el coraje
de la Nacion Arjentina.

  No sé porqué los cuyanos
nos andan haciendo historia
i envidiando nuestra glorla
andan todos casquivanos;
en sus artículos vanos
contra nosotros se opina;
andan buscando bolina
i ultrajando nuestra tierra
¿será que quiere la guerra
la República vecina?

  Trató con mucha dulzura
i dió auxilio sin misterio
a las hordas del Tiberio
Jefe de la Dictadura
i hoi pretende con locura
cortar con su tijeraje,
el cabal i exacto traje
a nuestra Revolucion;
¡ i el cuyano fanfarron
trata a Chile de salvaje!

  No puede un orangutàn
darla de civilizado
ni es pueblo el de ha soportado
a todo un Juarez Celmán;
ellos de cultos la dan
sacudiendo su ropaje
i viven en vasallaje
de un Rosas o cualquier otro
i así brincan como un potro
caramba con el coraje!

  No pida buenas maneras
ni un sentimiento de dama
el pais autor del drama
de los hermanos Carreras;
desde el mar a la frontera
si acaso se le examina,
está amenazando ruina
pues no se divisa un peso
¡i esto llaman el progreso
de la Nacion Arjentina!

  El que sube a Presidente
gobierna ahí a su manera:
se roba la Hacienda entera
i nombra su desendiente;
i vean la clase de jente,
vean el pueblo infeliz
que a mi glorioso país
llama Babilonia o Troya!
¡ el sarten le dice a la olla
quítate, no me tisnís!

Nota: El verso fue publicado con el título “La guerra de los cuyanos” por El coipo, ver.

Ver lira completa

Feros asesinato
DE UNA SEÑORA CASADA

     Hablan de un asesinato
  que en el Sur ha sucedido;
  un miserable bandido
  mató una niña a hachazos.

  Al trabajo consagrado,
un caballero i mui rico
vivia en un pueblo chico
que por el Sur hai situado;
estando recien casado
en ese mismo curato
i debiendo hacer un trato
en otro pueblo vecino,
al volver de su destino
hablan de un asesinato.

  Tambien en la casa estaba,
en condicion de sirviente,
un jóven que solamente
veintidos años contaba;
el patron lo agasajaba
porque era mui advertido,
pero al marchar el marido
quiso ser mas satisfecho
haciéndose autor del hecho
que en el Sur ha sucedido.

  En la primera ocacion
se le acercó a la patrona
i con bullicio i con liona
le declaró su pasion;
la señora hizo irrision
de su lágrima i jemido;
el jóven pegó un bufido
al verse así desairado
i se hizo de hombre honrado
un miserable bandido.

  Se fué de ahí a lacocina,
triste i la cabeza gacha,
i se apoderó de una hacha
aguda, cortante i fina;
entra a la pieza vecina
con apresurados pasos,
la niña eleva los brazos
queriéndose defender,
pero el tuno sin ceder
mató una niña a hachazos.

  Al saberlo el señor Prado
por nada se vuelve loco
i el jóven fué poco a poco
por la fuerza capturado;
pecó por apasionado
i por eso no los zurro;
mató, según yo discurro,
mas por ciego que por cruel
i pues no se ha hecho la miel
para la boca del burro!

Nota: El verso fue publicado con el título “El sirviente que mato a la patrona porque no lo quiso” por El coipo, ver.

Ver lira completa

El padre violador de su hija

  Un padre que violó a su hija
luego va a ser sentenciado,
porque el juicio ha terminado
de una manera prolija.

  Crimen de esos que horrorisan
es del que voi a tratar
i que ha tenido lugar
en Iquique, me lo avisan:
de esos bribones que pisan
con pata de sabandija
la tierra que los cobija,
es del que hago mi relato,
porque es este mentecato
un padre que violó a su hija.

  Es un frances conocido
el individuo en cuestion,
que llegó a esa población
un año justo corrido
i en todo el, habia vivido
con su hija este malvado,
habiéndola el vil forzado
cuando ocho años cumplió
i aunque él ha dicho que nó
luego va a ser sentenciado.

  Como la niña relata
esa horrible violacion,
es algo que al corazon
mas insensible arrebata;
en su lujuria insensata
no detuvo a este penado
ni el grito desesperado
ni la sangre derramada;
la niña será vengada
porque el juicio ha terminado.

  Efectuado el desacato,
este padre bandolero
ha vivido un año entero
con ella en concubinato;
por fin llegó al incensato
la hora en que se le exija
que con pena dura i fija
pague su horrible pecado,
porque todo está probado
de una manera prolija.

  Solo por su corta edad
tuvo ella que permitir,
no pudiendo resistir
del padre la autoridad;
esta incestuosa maldad
mui propia de canibàles
es raro que tenga iguales
en la estencion de la tierra,
siendo este padre que aterra
el peor de los criminales.

Nota: el verso fue publicado con el título “El padre que violó a su hija” por Adolfo Reyes, ver.

Ver lira completa