EL PANADERO QUE MATO
AL MARIDO DE LA MUJER
EN LA ACEQUIA GRANDE

    Este lúnes que ha pasado
hubo un crímen inaudito
un panadero maldito
un matrimonio ha ultimado

    En la calle referida
como era mui notorio
vivia Silverio Osorio
con Maria Fuenzalida;
así llegó a la guarida
habiendo las nueve dado
Pancho Rodriguez llamado
buscando el número aleve
el ciento setenta i nueve
este lúnes que ha pasado.

    El hombre llegó insistiendo
en pedir alojamiento
mientra en el mismo aposento
Osorio estaba durmiendo;
la mujer todo esto viendo
se lo negó redondito;
le exijió por requisito
que se mandara cambiar
por lo que en aquel lugar
hubo un crimen inaudito.

    El, desenvainó un puñal
i ántes que mas le diga
al medio de la barriga
le pegó un tajo mortal;
la mujer se sintió mal
i pegó un inmenso grito
vino el marido al delito
i lo atacó con bravura
pero lo hirió en la cintura
un panadero maldito.

    Trató el bribón la escapada
pero no lo consiguió
a la mujer que mató
se encontraba embarazada
de la horrible puñalada
no escapa el hombre de fijo;
deberá ser mui prolijo
para sentenciar el juez
por que los muertos son tres
la madre, el padre i el hijo.

Ver lira completa

AMOR RESUELTO

    No mas respondas incierto;
i pues que tus padres crudos
se oponen a nuestros nudos,
huye conmigo al desierto.

    ¡Eres hombre i del temor
te dejas así vencer!
Yo no temo i soi mujer,
que audacia me da el amor.

    A la hora en que el sol mas arde
yo tenderé mis cabellos
toldo formando con ellos
que de los rayos te guarde.

    Cuando el cansancio prolijo
mover no te deje el pié,
yo en brazos te llevaré
cual madre amorosa al hijo.

    Si sed te abraza encendida,
yo llororé tanto i tanto,
que pueda mi triste llanto
darte copiosa bebida.

    I sean los ojos mios
dos inagotables fuentes
donde tus labios ardientes
beban del dolor los rios.

    I si te empieza a acosar
del hambre el fiero aguijon,
mi arrancado corazon
te ofreceré por manjar.

Nota: Aparece escrito manuscrito sobre el verso: “de un poeta peruano”. El poema es de Francisco Clemente de Althaus Flores del Campo (Lima, 4 de octubre de 1835 – París, 22 de julio de 1876) titulado “Imitado del quichua”

Ver lira completa

LAS 3 MUERTES HECHAS
POR 3 TOROS EN LA ESTACION

    Tres animales cuyanos
al llegar a la estacion
mataron en confusion
a cornadas tres cristianos.

    Un par de arrieros guiaba
por la calle muchas bestias
sin ocasionar molestias
por donde el piño pasaba;
cuando a la estacion llegaba
tres toros gordos i sanos
abandonan sus hermanos
i acometen a porfía
haciendo gran fechoría
tres animales cuyanos.

    Uno atacò a un tal Berbier
el otro, el número dos,
siguió a Avelino Muñoz
que huia a todo correr:
el otro no halló que hacer
i furioso como un leon
aprovechó la ocasión
a Zoila Rosa Meneses
hiriéndola por tres veces
al llegar a la estacion.

    Despues de hacer tanto bien
i con sus instintos crueles
se metió dentro los rieles
i dió la topada a un tren;
la jente desde el anden
vió que lo hizo un peloton
mientras que con compasion
sacaban i dieron fé
de las tres personas qué
mataron en confusion.

    Fueron todos enlasados
los animales por esto
i los arrieros mui presto
a prision fueron llevados;
las chauchitas que han ganado
se les salen de las manos;
por haber sido inhumanos
i por haber consentido
de que muertos hayan sido
a cornadas tres cristianos.

Ver lira completa

GRAN CHOQUE DE TRENES
3 MUERTOS Y 20 HERIDOS

    A la bajá del Tabon
chocó el tren de pasajero
con otro convoi lastrero
que iba como exalacion.

    Se tuvo couocimiento
el Miércole en la ciudad
que era una triste verdad
aquel acontecimiento;
se telegrafió al momento
pidiendo una esplicocion,
contestó la Dirección
diciendo que el accidente
ha ocurrido horriblemente
a la bajá del Tabon.

    Al tren de diez casi lleno,
en una pendiente que hai
entre Chilcas i Llai-Llai
se le descompuso un freno;
se detuvo lo mui meno
para que algunos obreros
compusieran los aperos,
cuando inesperadamente
matando e hiriendo a la jente
chocó el tren de pasajeros.

    Dos máquinas que bajaron
tras del tren por la pendiente
no viendo señal prudente
contra el otro se estrellaron;
como seis carros saltaron
hechos triza como arnero
se oyó un clamor lastimero
volaron piernas i brazos
i el tren quedó hecho pedazos
con otro convoi lastrero.

    Manuela Valdes Valdes,
Doña Manuela Escobar
i un niñito de mamar
la lista de muertos es;
los heridos veintitres
son segun la narracion,
se mandó con atencion
un buen médico al sitial
en otro tren especial
que iba como exhalacion.

Ver lira completa

EL AHORCADO
EN LA CALLE DE CASTRO

    Un degraciado escultor
el mártes no mui temprano
se ahorcó por propia mano
solo a causa del licor.

    Este pobre se llamaba
Don Alejandro Aravena
i se volvia una hiena
cada vez que se curaba
con la mujer la agarraba
descargando su furor;
ésta viendo tal rigor
escapaba de su lado
quedando así abandonado
un desgraciado escultor.

    Llegó curado a la casa,
la mujer cuanto lo vió
con sus dos hijas huyó
por temor a la amenaza;
ella tomando su traza
fué a pasar donde un hermano
mientras el esposo inhumano
la guapa rasca dormía;
esto, lector, sucedia
el mártes no mui temprano.

    Mas el infeliz marido
al ver la casa desierta
ató al marco de la puerta
un cordel que halló tendido;
le echó un nudo corrido
i puso un piso en el plano
despues con aplomo insano
se puso la soga al cuello
i faltándole el resuello
se ahorcó por propia mano.

    La mujer llega a la tarde
I al ver la pieza cerrada
malicia la desgraciada
el desenlace cobarde;
al momento f[o]rma alarde
i se llama al inspector;
un cuadro desgarrador
se vió en el cuarto abieto
el pobre se habia muerto
solo a causa del licor.

Ver lira completa

EL SALTEO DEL HUANACO
POR 25 BANDIDOS
3 MUERTOS Y HERIDOS

    Por veinticinco bandidos
se ha hecho este gran salteo
quedando en el tiroteo
tres muertos i cinco heridos.

    Este lúnes, mis lectores,
al norte a la Cañadilla
apareció una pandilla
de resueltos salteadores;
con armas mui superiores
i de balas bien nutridos;
se echaron los forajidos
sobre el fundo del Huanaco
el que fué entregado a saco
por veinticinco bandidos.

    Dice el diario quo esto narra
que ahí el administrador
tenia en el corredor
a seis presos en la barra;
esta pandilla de marra
empezó su merodeo
i teniendo el gran deseo
de echarlos en libertad
con una horrible crueldad
se ha hecho este gran salteo.

    Me lo asegura un versero;
que murieron por el plomo
el herrero, el mayordomo
i un tal Custodio el vaquero;
que con cinismo i esmero
largaron a todo reo
i despues de un gran rodeo
al cerro huyeron derecho,
de sangre un inmenso trecho
dejando en el tiroteo.

    Se avisó a la policia
cuando aquellos se arrancaron,
llegó ésta i lo rodearon
al cerro al venir el d[i]a;
a las doce ya tenía
a cuatro o cinco cojidos;
los demas serán habidos
de de el mas chico al mas alto
porque ha habido en este asalto
tres muertos i cinco heridos.

Ver lira completa

EL MUNICIPAL
ASESINADO POR DOS SIRVIENTES
PAGADOS POR SU HIJO I SU YERNO

    Un señor municipal
fué vilmente asesinado
por dos sirvientes pagados
por un hijo criminal.

    San Cárlos se ha conmovido
el domingo veintidos
con un crímen mui atroz
que ese dia ha sucedido;
por hoi la víctima ha sido
un caballero formal
i el que manejó el puñal
su propio hijo ¡quién creyera!
i ha muerto de esta manera
un señor municipal.

    Este crímen que desgarra
lo ejecutó un carpintero
que era del occiso obrero
i que se llamaba Parra;
este pícaro hizo amarra
con un peon Vasquez llamado;
en el dia señalado
quedó solo don Rufino
i cuando la noche vino
fué vilmente asesinado.

    Hallándose este señor
revisando sus papeles
os dos asesinos crueles
lo atacaron con furor,
él se escapó al corredor
i gritó desesperado
pero despues fué ultimado
a pesar de su destresa;
fué charqueado con fieresa
por dos sirvientes pagados

    Se supo el hecho despues
i con senblante mui tierno
se marchó el hijo i el yerno
a contar el hecho al juez;
pero este con interes
los retuvo en su sitial;
al comandante rural
hasta Rucachoro envió
este crimen se ideó
por un hijo criminal.

    Parra i Vasquez fueron presos
i sin que amenaza quepa
despicha[r]on la sin pepa
i ambos se hallan confesos;
declaran en los procesos
que el yerno i el hijo fueron
los pue las armas le dieron
para el cruel asesinato,
este crimen insensato
en Rucachoro lo vieron.

Ver lira completa

A MI ESPOSA, AL AMANECER

    Hijita, ya amaneció,
Ya cantan los pajaritos,
Abre mui bien tus ojitos,
Hijita, ya amaneció.

    Levantáte, hija mia,
A ver la aurora brillante
Que nos brinda el amante
Autor de nuestros dias
Con canciones a porfía.
Ven i entonemos a Dios
Juntamente aquí los dos
Un himno bien inspirado.
Para lo cual te he hablado,
Hijita, ya amaneció.

    Ven, hijita querida,
A oir el himno suave
Que entona alegre el ave
Con hermosa melodía
Al amanecer del dia
Cuando estamos despiertitos
I se ve en los rinconcitos
Alumbrar la luz brillante,
Yo esclamo al mismo instante,
Ya cantan los pajaritos.

    Deja a un lado ese sueño
I canta al rayo matinal
I alaba a Dios sin cesar
Porque es de todo dueño
I lo hareis con empeño
I con un amor contrito,
I como estamos solitos
Podemos hacerlo mejor,
Ipara que alegre al Señr,
Abre mui bien tus ojitos.

    Ven, rosa blanca sin par,
A cantar aquí conmigo,
Yo solamente te digo
Que cantemos sin cesar
A mi Padre celestial
Con brrillante i hermosa vos,
Si quieres, aquí los dos;
I si piensas mas dormir,
Te volveré a repetir,
Hijita, ya amaneció.

    Al fin, hijita hermosa,
Si quieres, como te digo,
Cantar aquí conmigo,
Afina tu vos melodiosa
Para inspirar cancion gloriosa
A mi Padre espiritual
Con un amor fraternal,
I esto ha de ser mui lijero
Antes que salga el lucero
O rayo universal.

Ver lira completa

LA SITUACION DE LA PATRIA

    Todo marcha a la tiranía
En mi patria brutalmente
Porque la manda un ciego guía
Que se llama presidente…

    Desque este gran animal
Se sentó en la noble silla,
Ha venido la polilla
A nuestra patria a diezmar
Que no se puede ya aguantar
Porque hace tanta fechoría
I aumenta de día en día
En la República entera
I hace esclamar cual fiera,
Todo marcha a la tiranía.

    El pueblo no ha dicho mal
Que ese infame bruto guía
Debia dársele salida
De la silla presidencial
Porque es un animal
Sinvergüenza incompetente
I al mismo tiempo indecente
Que no se puede considerar
Porque se ha puesto a robar
En mi patria brutalmente.

    Todo marcha mal por mal
En mi partria tan amante
Porque la guia un ignorante
Sin conciencia ni moral
I sin luz intelectual.
Se cometen de dia en día
Abusos que es picardía;
Por eso yo me sofoco,
I esto es, sino me cquivoco,
Porque la manda un ciego guía.

    En esta época infernal
Los hombres de las alturas
Cometen tantas diabluras
Que no se pueden ya contar
Ni pueden tener igual
A causa de lo indecente
Que en mi patria néciamente
Se ha propuesto realizar
Cierto zángano clerical
Que se llama presidente…

    Al fin, pueblo soberano,
Si quieres libertad entera,
Debes matar esa fiera
O mejor dicho tirano,
Antes que se haga inhumano
I se proclame dictador
I someta al deshonor
A mi patria de luz bella
I apague la linda estrella
Nacida de hermosa flor.

Ver lira completa

UNA CARTA A M.

    Envuelto en este papel
Te mando M. mi corozon
Para que me digas, flor.
Si me puedes o no querer.

    Desde mucho tiempo há
Estoi niña por visitarte
I por causa de tu mamá
No te he podido avisarte.

    Ahora que logro escribirte
Te aseguro con el corazon
Que deseo recibirte
Aunque sufra gran dolor

    I si tú me correspondes,
Te aseguro con mi vida
Que si regreso yo a Lóndres.
Te llevo en mi compañía.

    Con decirte M. adorada
Que si me quieres a mí,
Estará mi alma grabada
Hasta la muerte allí!…………………

    ¡Ai! la pluma se me cayó
Al acordarme, M, aquí,
Lo que sufro, perla yo,
Cuando me acuerdo de tí.

    ¡Ai!, M! qué duro es amar
Sin ser correspondido;
En las hondas del mar
Parece que estoi metido.

    No me hagas, M., mas sufrir,
Compadécete, ¡por Dios!
I déjame, pues, vivir
Solamente para vos.

    Esto te lo digo, i esclamo
Con lágrimas a raudal,
Para que creas que te amo
Con un amor fraternal.

    Con esto, hermosa azucena,
Pongo aquí punto final;
Si quieres calmar mi pena,
Me lo puedes anunciar.

Ver lira completa