Contestó al futre

  [¡Cuidadito con el guaso!]
I verás [si yo m]e enojo,
Te hago a[ndar] como zancuo
I te estiro como piojo.

       El huaso

  Eñor, no me esté insultando
Porque mas que algo le pasa;
Le veo mui boca traz
Pa que me este [  ]iando;
I si me sigue embromando
Luego le atraco un chopazo
Me creo que de un manazo
Le hago perder hasta el tarro;
I verá si yo lo agarro…
¡Cuidadito con el guaso!

       El huaso

  ¡Es pa la risa un curao!
I despues que me bolsea,
Empieza a darme pelea
I botándose a enterao;
Digo, si agarro este atao
De un combo le saco un ojo,
Porque tengo como antojo
De pegarte, por borrico,
I así que cierra tu hocico,
I verás si yo me enojo.

       El huaso

  Tengo ganas i deseo
De que usted me haga la cruza:
Le pego hasta por la tuza
I lo hago tirarse un peo;
Si me andas con pololeo,
Jutrecito meleñuo,
Yo te agarro i te sacuo
I te estiro como guatas,
Te volteo en cuatro patas,
Te hago andar como zancuo.

       El huaso

  Ni al paco ni al yatagan
Le temo con mi potencia,
Si me sacas de paciencia
Estallo como un volcan.
Soi fuerte mas que huracan
I por eso no le aflojo
Cuando te saque al rastrojo
En medio de dos quebradas,
Te pego cuatro patadas
I te estiro como piojo.

       El huaso.

  Por último, si me lleva
Por un jutre palangana,
Le quito hasta la catana
I al reclamante la leva.
¿Preso? una güena güeva
Me lleva usted, por mi paire,
Pueda ser que no le cuaire
Llevarme por hombre vago:
Lo agarro a combos i lo hago
Aflojarse pa su maire.

Ver lira completa

Contrapunto
[ ]

       El futre

  [Mira], huaso charlatan,
Quitate de mi presencia,
Ojotudo, te lo digo,
No me friegues la paciencia.

       El futre

  Oye, roto chercanero,
A ti te digo, jumento,
¿Qué estás haciendo, piojento,
Si no eres gran caballero?
Mándate cambiar lijero,
O de no, vas al batan;
Porque aquí, pues, no están
Estos del talon rasgado;
Anda donde habeis estado,
Mira huaso charlatan.

       El futre

  Yo aquí te voi a advertir
Que no te hagas el pequen,
I si no sales por bien,
Por fuerza habeis de salir;
I mui luego te has de ir,
Que yo no admito insolencia,
Ni ménos impertinencia
De un mugriente como vos;
Por eso mejor, veloz,
Quítate de mi presencia.

       El futre

  No seais tan irracional
Ni bruto, huaso indecente,
Que yo soi noble i bien jente,
Para que me trates mal;
Pues un lenguaje brutal
Habeis usado conmigo.
Yo te daré un buen abrigo
De palos, huaso baboso;
Sale afuera, ranfañoso,
Ojotudo, te lo digo.

       El futre

  Policial, venga usted acá,
Llévame preso este odioso,
Porque es un facineroso,
I mucho me ha odiado ya.
Mui bien, policial, verá
Que éste con su violencia
Me reta, por consecuencia,
Ya casi aquí me pegó
De valde le dije yo
No me friegues la paciencia.

       El futre

  Al fin llévelo no mas,
Que yo voi de reclamante,
Usted como vijilante,
Que lo deje no es capaz,
Perro huaso, ir sabras
Amarrado, pronto i breve,
Pues yo pido que lo lleve
En el acto mismo preso,
Para que vaya por leso
A pagar la harina a nueve.

Ver lira completa

El Amante [ ] llama

  Venid bella encantadora
Donde tu aman[te] te espera,
Con su pasion verdadera
Eternamente te adora.

  Cuando ya te ví partir
Sentí una melancolía,
I entre mi pena decia,
Quién te pudiera seguir;
Para acabar mi sufrir
I tomo por protectora,
Tú serás mi bienhechora,
Aunque yo ni lo merezca,
Por eso ántes que fenezca,
Venid bella encantadora.

  Te lo encargo con empeño,
Que cuando vais a acostarte
De mi debes de acordarte
Antes que tomes el sueño,
Mira que seré tu dueño,
Quiera tu madre o no quiera.
No seas tan salamera
Por un favor te lo ruego,
Que vengas pronto i bien luego
Donde tu amante te espera.

  No porque este separado
Creas que te echo en olvido,
Siempre con fe te he querido
Con jovialidad i agrado,
Aunque ya me lo han contado.
Que eres mui embustera.
Suponiendo que asi [fu]era,
Mis ayes no son perdidos,
Aguárdante mis sentidos
Con su pasion verdadera.

  Quisiera ser pajarito
De esos que pican las flores
Para picar tus amores
Siquiera por un ratito;
Me hallarias qué bonito,
Bellísima i leal señora,
Casi no se pasa hora
Que no implore tu perdon,
Mi amoroso corazon
Eternamente te adora.

  Al fin, con mucha arrogancia
Quiero brindarte mi amor,
I te pido por favor
Que acortes mas la distancia;
Ya que yo desde mi infancia
Te amé con amor platónico,
No me trates de irónico
Sin darte ni una querella
Para tí hermosa bella
Mi cariño es salomónico.

Ver lira completa

Salomon i la Reina
[de Sabá]

  ¿Cuál es aquel que ha podido
Resistir con valentía
De una jóven la porfía
Estando de amor herido?

  Salomon, siendo dotado
Por Dios i rei soberano,
Intentó con pecho ufano
Rendir tributo al pecado.
Un día en su trono, airado,
Echó a mi Dios en olvido.
Pregunto yo, confundido,
Según mi humilde entender:
Resistirse a la mujer
¿Cuál es aquel que ha podido?

  Llegó de parte de Oriente
La reina de Sabá, hermosa,
Jóven, esbelta i graciosa,
Buscándolo mui urjente;
I la miró indiferente
El monarca en aquel dia
Quiso, con soberanía,
Borrar aquella pasion,
I no pudo el corazon
Resistir con valentía.

  Desde entónces aquel monarca.
Como en su historia se ve,
Se hizo traidor a la fe,
Olvidando su comarca.
Quiso la opresora Parca
Guiarlo en la idolatría.
Su ciencia i sabiduría
Lo principió a combatir,
I no pudo resistir
De una jóven la porfía

  Grande fué la confusión
Viendo su horrible pecado
I la jente en su reinado
Se llenó de admiracion.
Lo que vió su perdicion,
Quiso haberse arrepentido.
Recobrando su sentido,
Intentó hacer penitencia,
I lo acusó su conciencia,
Estando de amor herido.

  Al fin esplico con tino
Que se perdió Salomon,
Pues buscando una pasion
Siguió al sexo femenino
Esto a él se le previno
Despues que fué coronado,
I siendo tan admirado
En el pueblo de Israel,
Nadie da noticias de él
Si es salvo o es condenado.

Ver lira completa

Te vais sin darte motivo

  Jóven que te marchas sin decirme adios
Dime para cuándo yo volveré a verte,
Deseo mil veces que venga la muerte,
Antes que mi madre me aparte de vos.

  A que ni en tu mente te acuerdas de mí
Cuando desde chica te he querido tanto,
Triste, abatida i anegada en llanto
Lo paso de noche muriendo por tí.

  Oh! si no pudies delindara mi amor
Por tí en un instante rindiera mi vida,
Ya veis me encuentro con el alma herida,
I asi que me seas tan mal pagador.

  No tenga otra cosa ya mas que ofrecerte
Que este mi humilde i fiel corazon,
Verás que te entrego toda mi pasion,
I así que pretendas en darme la muerte!

  No seas tirano con quien te enamora
Ni seas infame, que es cosa mui cruel;
Retira, te ruego, por favor la hiel
Que ya se me cumple el plazo i la hora.

  Por qué no me dices mas bien la verdad
Que tú no me quieres  ni piensas amarme;
Para yó al instante mas bien suicidarme
I que vuele mi alma a la eternidad!

Ver lira completa

Por el mar en un vapor

  Se mece el barca sobre la espuma
Cuando navega por alta mar.
Toma el poeta su hábil pluma
Para sus versos poder trazar.

  Cruza las aguas con rapidez
Sobre la altura como una estopa,
Suele encumbrarse con altivez
Con el balance, de proa a popa.

  Mas si hai braveza en las alturas
Con gran violencia se balancea,
Piensa la jente en las honduras
Sobre cubierta, si se marea.

  Siendo bien hábil el capitan
No pierde el rumbo ni direccion,
Los timoneles siempre estan
De horas en horas en el timon.

  Si el que navega con triste mal
I lo acompaña su ánjel divino,
Por mas que arrecie el temporal
Jamas se teme al torbellino.

  El que se encierra en su camarote
I encuentra larga la travesía,
Nunca ni en sueño piensa en el bote
Porque su estrella lleva por guia.

Ver lira completa

Horrible
I SALVAJE CRÍMEN EN LA CA-
LLE DE SANTA ROSA EL
ANCIANO QUE FUÉ MUERTO
CON UN GARROTE DE FIE-
RRO.

  El crímen de Santa Rosa
Los asesinos contaron;
Un bruto dió las señales
I al anciano asesinaron.

  Huellas de un zapato inglés
De forma tan elegante
Quedó marcada bastante,
Cuya planta de ámbos piés,
En el piso el interes
Es la razón sospechosa,
El hecho no es otra cosa
Traer plata o las alhajas;
Hizo pedazo las cajas
El crimen de Santa Rosa.

  El ladron no es forastero
Que a la perra no la hirió
Ni a él tampoco mordió,
Declararlo mas no quiero.
Ciertas malicias espero
De los ajentes que hablaron,
De la pesquisa mandaron
Por si ven al bravo lobo.
A la ejecucion del robo
Los asesinos entraron.

  El pobre viejo Troncoso
No tenia ni enemigos.
Antes al contrario amigos.
Consideraba con gozo;
El semejante envidioso
Se valió de ciertos males.
En los momentos fatales
Se analiza el mal estado.
Del modo que fué ultimado
Un bruto dió las señales.

  Como que habla la perrita
Del finado era su amiga
I él la tuvo así consiga
Desde lo mas pequeñita;
A la defensa se imita
Aunque tanto le pegaron;
A garrotazos voltearon
Al infeliz animal.
Fueron del alma infernal
I al anciano asesinaron.

  Al fin demuestra la perra
Con una porcion de heridas
De ladrones conocidas
Aunque bruta hizo la guerra.
Se manchó toda la tierra,
De modo los juzga tan
Justo es si lo paga tan
Tan horrible desafreno
Vió la señora Moreno
Buena viuda de Guzman.

Imp. Moneda 843.

Ver lira completa

Horrible i salvaje crimen
EL HERMANO QUE ULTIMÓ A PALOS AL
HERMANO MENOR, EN EL FUNDO LAS
HIGUERAS I DESPUES SE AHORCÓ ÉL

  Un hermano fratricidio
Le dió la muerte al hermano,
I yo como buen cristiano
Hoi con los crimenes lidio;
I pensando en el presidio
Talvez se desesperó
Despues de que lo ultimó
Conoció el crimen el cruel;
Con un pequeño cordel
De una viga se ahorcó.

  Era hermano menor
El que asesinó el ahorcado,
I viéndose acriminado
Dijo: que muera es mejor.
Este crímen causó horror
Por toda la vecindad
Lo victimó sin piedad,
El asesino se advierte
Que solo se dió la muerte
Por tan gran barbaridad.

  Catorce años tenia
El gran criminal salvaje,
I es de alabarle el coraje
Por su enorme picardía:
El siempre los reprendia,
Nadie me dirá que nó.
Estas noticias doi yo
Sin ponerle ni quitarle
I que de tanto pegarle
Al fin la muerte le dió.

  La mamá, de Talcahuano
Leyó el diario o contado,
I en la casa halló colgado
A su hijo, tan inhumano.
Con un sentir soberano
Le clamó al Dios del cielo,
Pidiéndole con anhelo
De que le diese valor;
Al ver a su hijo menor,
Muerto, i botado en el suelo.

  Fué tan grande el sentimiento
De la madre desgraciada,
Cayó en tierra desmayada
Casi sin conocimiento;
Los vecinos al momento
La hubieron de consolar;
De aquel terrible pesar
Perdió la dicha i el gozo,
I junto con el esposo
Años tendrá que llorar.

DANIEL MENESES
Poeta Nacional Chileno

Ver lira completa

Entrevista
DE LOS DOS PRESIDENTES EN PUNTA
ARENAS, FEDERICO ERRAZURIZ I
JULIO A. ROCA.

R.—Un abrazo Federico.
  Dame hoi que nos juntamos.
F.—Bueno i nos estrechamos
  Si quieres pico con pico.
R.—Me gusta tu facha chico,
  Porque eres tan buen cristiano.
F.—He sido desde mediano
  Amante de todo altar.
R.—No te vayan a engañar
  Los cuervos del Vaticano.

F.—¿I qué es lo que piensas, Roca?
  En tu tonito travieso.
R.—Lo que pienso es darte un beso
  Medio a medio de la boca.
F.—Te encuentro gana mui poca
  De atacarme con tu jente.
R.—No, te digo francamente
  Que a ustedes los miro en ménos.
F.—I, si se alzan mis chilenos
  Hacen temblar al oriente.

R.—Federico, equivocado,
  Te hallas con mis paisanos.
F.—Si nos vamos a las manos
  No te dejo ni un soldado.
R.—Hombre, qué alto me has hablado
  Eso no es tener cordura.
F.—Si te cree travesura
  Bien te debes de callar.
R.—Si llegamos a pelear
  Es mi ganancia segura.

F.—Colega, me da temor
  De oirlo hablar de guapeza.
R.—Aprétate la cabeza
  Federico por favor.
F.—De sobra tengo valor
  I no soi ningún cobarde.
R.—Pechoño, que Dios te guarde
  En brazos de tu señora.
F.—Si no peleamos ahora,
  Combatiremos mas tarde.

R.—Déjate de hablar de guerra
  Errázuriz por tu abuela.
F.—La sangre no se me hiela
  En los mares ni por tierra.
R.—Si entra al Plata se encierra
  Tu escuadra, soi de apostar.
F.—Mis buques son para el mar
I no para andar en rio.
R.—Pero yo te desafío
  Que allá vamos a pelear.

F.—Vengan ustedes aquí
  Que encontrarán espartanos.
R.—¡Cuidado con mis cuyanos,
  Que son bravos como ají!
F.—Aprende Julio de mí
  No seas tan maricon.
R.—¡Caramba! que eres bocon
  Torpe, cara de pantalla.
F.—Si hablas, te pongo, canalla,
  En el hocico un tapon.

Ver lira completa

Lo que le pasó a un enamorado

  Por causa de ser templado
Pregunten como me fué;
Un año en el hospital
Eso fué lo que gané.

  Un dia estando en mi casa
Viviendo como la jente
Me apasioné ciegamente
De una maldita huasa;
Esta me salió diablaza
I me dejó avergonzado;
De ver lo que me ha pasado
De noche casi no duermo,
I estoi tan pobre i enfermo
Por causa de ser templado.

  Al otro dia temprano
Volvi donde la chiquilla
I me hizo darme una trilla,
Con un tio i un hermano;
Tan luego que me vi sano
Donde ella me presenté,
Entónces entrar logré
I acostarme con la bella;
Despues que dormí con ella
Pregunten como me fué.

  Me hizo un regalo la dama
En retorno de un besito
Que me costó aunque poquito
Como seis meses de cama.
Mas caliente que una llama
Era esa diabla infernal,
Quedó diciendo formal
Friégate por torpe i leso
Porque sufrí por un beso
Un año en el hospital.

  Con mas gusto i bizarría
Llegué a su casa otra vez,
Ya como el año despues
Por salir con mi porfía.
Ella entónces me tenia
Otra cosa i no se qué
Despues de que la aprobé
No me quiso pedir paga
I como siento una plaga
Eso fué lo que gané.

  Al fin como la queria
No sentia padecer;
Cuando vine a conocer
Ya remedio no tenia.
Muchas dolencias sentia
Por causa de ese infierno.
Sufrí aunque era moderno
Unos agudos dolores
Por ella, me vi, señores,
Con ambo, terno i cuaterno.

Ver lira completa