Llamamiento de Amor

    Soporta mi corazón
una pena abrumadora
porque la prenda que adora
desatiende su pasion;
de mi desesperacion
se rie la china impía;
conoces la idolatría
que a mi me causa tu encanto;
a suspender pues mi llanto
ven china del alma mia.

    Yo no soi un picaflor
como te lo han hecho creer
solo tú eres la mujer
en quien yo fijo mi amor;
solo viendo mi dolor,
comprenderas mi agonía
i ha de cesar tu porfía
al ver lo mucho que te amo
i a hacerme cualquier reclamo
ven china del alma mia.

    Si no te veo, suspiro
i me deshago en congoja
i tiemblo como una hoja
cuando por suerte te miro;
por ser tu esposo deliro
sufriendo dura agonía,
si queres darme armonía
i devolverme la calma,
a ser dueña de mi alma
ven china del alma mia.

    Hasta cuando sois tirana
si yo en amor me deshago
i en tu cariño me embriago
i te amo como a sultana?
¿mi sùplica ha de ser vana
contra tanta tiranía?
la mujer que no confía
es una fiera sin nombre;
a enjugar el llanto a este hombre
ven china del alma mia.

    Rogando le quedo al Cielo
interponga su favor
a fin de que mi clamor
lo pagues dando consuelo;
mas si todo mi desvelo
cae en una alma vacía,
si no ha de haber alegría
dentro de mi negra suerte,
para ver mi triste muerte
ven china del alma mia.

Ver lira completa

ASESINATO
DEL PADRE LA MADRE Y SUS TRES HIJOS

    Vivía Manuel Las Heras
en relacion amorosa
con una niña graciosa
del Gremio de Cigarreras;
órdenes mui verdaderas
la madre a este le dió
por lo cual se resolvió
a dejar a su querido
i este mui enfurecido
vengarse se la juró.

    Un dia llegó en un coche
a la casa, el criminal
con revolver i puñal
a las once de la noche;
después de un serio reproche
la clavó en el corazón,
la madre en esa ocacion
entraba con una pipa
i el bandido la destripa
con barbarie i a traición.

    Un hermano luego vino
i lo hirió tambien con ira;
otro hermano se retira
cuando ve que el asesino
le dispará en el camino
dos tiros con felonía;
desde una barbería
acudió el padre a la bulla
pero ahí encontró la suya
porque muerte recibía.

    Concluida la contienda
corrió a casa de una tia
i entonces la policía
le quizo imponer enmienda;
huyó el bandido a sabienda
i cuando ya se le pilla
hizo él, una paradilla
i se dió un tiro en la barba;
el suceso de esta malva
ha sucedido en Sevilla.

    De este crimen espantoso
existen ejemplos pocos
fraguado solo por locos
en un momento rabioso;
así es el hombre celoso
mas feróz qne una pantera;
cou sus eutrañas de fiera
a cualquier crimen se aviene
i en su plan no lo detiene
ni la humanidad entera.

Ver lira completa

LLEGADA
DE LA ESCUADRA
A VALPARAISO

    Dice el «Imparciàl» del diez
que a las doce de ese dia
se notaba en la bahía
buques de guerra hasta tres;
a la una se ve que es
el Cochrane i el Amazona
i la Esmeralda en persona
i el trasporte Aconcagua,
cada uno con su fragua
prendida en toda la zona.

    La Esmeralda se internó
hasta la bahía un poco
despues volviendo a su foco
a voltejear principió;
la Aconcagua la siguió
i se internó demaciado
pero le fué disparado
unir o con balas llenas,
del fuerte de Yerbas Buenas
que se hallaba preparado.

    A las siete o poco mas
prendió su luz el blindado
con la Esmeralda al costado
i así quedaron en paz
los trasportes ademàs
desde entonce no se vieron,
pues sus luces estinguieron
talvez para no ser vistos
i los marineros listos
en los fuertes no durmieron.

    Ha causado sobresalto
la noticia en la ciudad
creyendo que era en verdad
el principio de un asalto;
aquel cronista hace alto
i a declarar se apresura
que seria una locura
intentar un bombardeo
pues la Escuadra sin rodeo
no se cree mui segura.

    A estos buques guerreros
no se les ha vuelto a ver
por eso es de suponer
que se hallen en Quinteros
así al menos los boleros
lo afirman a todo viento;
yo el asunto no comento
porque soi poco entendido
i sin quitarle el sentido
como lo cuentan lo cuento.

Ver lira completa

Llamamiento de Amor

    Soporta mi corazón
una pena abrumadora
porque la prenda que adora
desatiende su pasión;
de mi desesperación
se rie la china impía;
conoces la idolatría
que a mi me causa tu encanto;
a suspender pues mi llanto
ven china del alma mia.

    Yo no soi un picaflor
como te lo han hecho creer
solo tú eres la mujer
en quien yo fijo mi amor;
solo viendo mi dolor,
comprenderas mi agonía
i ha de cesar tu porfía
al ver lo mucho que te amo
i a hacerme cualquier reclamo
ven china del alma mia.

    Si no te veo, suspiro
i me deshago en congoja
i tiemblo como una hoja
cuando por suerte te miro;
por ser tu esposo deliro
sufriendo dura agonía,
si queres darme armonía
i devolverme la calma,
a ser dueña de mi alma
ven china del alma mia.

    Hasta cuando sois tirana
si yo en amor me deshago
i en tu cariño me embriago
i te amo como a sultana?
 ¿mi sùplica ha de ser vana
contra tanta tirania?
la mujer que no confia
es una fiera sin nombre.
a enjugar el llanto a este hombre
ven china del alma mia.

    Rogando le quedo al Cielo
interponga su favor
a fin de que mi clamor
lo pagues dando consuelo;
mas si todo mi desvelo
cae en una alma vacía,
si no ha de haber alegría
dentro de mi negra suerte,
para ver mi triste muerte
ven china del alma mia.

Ver lira completa

Chile ha perdido en este hombre

    Chile ha perdido en este hombre,
Un simbolo de victorias.
I en las mas bellas historias
Quedará escrito su nombre,
Para siempre su renombre
Escrito debe quedar.
Haciendo memorias anual
De su retrato por cierto
I en Quilpué vino ha ser muerto,
Este guerrero inmoltal.

    Chile en este hombre ha perdido,
De su nobleza una parte.
Por que su bello estandarte,
Bastante habia querido.
I ahora, ahora Dios mio,
Se encuentra en la otra mansión.
Talvez con la bendición,
Del supremo autor del cielo.
I Chile se aya de duelo,
Por este grande campeón.

    La patria, entritesida
I no aya que cosa hacer,
Por que acaba de perder,
Una alma noble y querida.
Con razón esta adolorida,
La patria por el guerrero.
Dice dice lastimero
Que haré sin este guerreante,
I por el Contra Almirante
Se hà enlutado Chile entero.

    Chile no sabe sentir.
La muerte de este patriota
Viendo que la ultima gota
Rindió por el, es decir
Cuando se fué a combatir
Al norte cón los Peruanos,
Fué valiente y por sus manos
Al enemigo ven[c]io.
I su muerte no sintio
Por librar a sus hermanos.

    Por fin en este vasallo
Que acaba de fenecer
La patria vi[e]ne ha perder
Uno de los nobles gallo
Chile se encuetra en desmayo,
P[o]r e[s]te bello guertero
Llora llora Chile entero.
Y como de llorar
Vi[end]o que fue ha [s]epultar
A Condell el hombre de acero.

Ver lira completa

VARIOS BRINDIS

  Voi a brindar dijo un huaso
En una mesa alegremente
A la salud de toda ésta jente
Voi a empiparme éste vaso
Ahora que en éste caso
Estamos en reunion
Deseo en ésta ocasion
Brindar yo con alegria
En este dichoso dia
Con la mayor atencion.

  Todo el licor se bebió
El huasito mui prudente
I luego tranquilamente
A brindar otra vez se paró
Dijo voi a brindar yó
En tono mui placentero
A la salud de los caballeros
Que aquí se encuentran conmigo
I despedirme de mis amigo
En este momento quiero.

  Con franqueza brindaba
Con una copa en la mano
I ahi mui cortesano
Alegremente brindaba
Despues aquel licor tomaba
Decia con mucha atencion
Os pido disculpacion
Con tono algo avergonzado
No queria llegar curado
A la casa del patron.

  Brindo dijo un militar
Bebiendo pronto una copa
por toda mi valiente tropa
Que ha sabido triunfar
Brindo por mi jeneral
Valeroso y guerreante
Que orgullo i valor bastante
En las batallas tenía
I con la mayor alegría
Del enemigo salió triunfante.

  Otro soldado se paró
Con una copa al instante
Brindo por mi comandante
Dijo así i vaso alzó
Mui alegres pues brindó
En la bella reunion
Brindo por mi batallon
Que facilmente ha triunfado
Esta copa me he tomado
Me aca por despedia
A mi leal compañia
Que hoi mui alegre ha estado.

Ver lira completa

MUERTOS I HERIDOS

  En los Cerrillos, lectores
Un drama horrible sucedió
Un carro se derrumbó
Aplastando trabajadores
Este sucesos eñores
Ha sido mui sorprendente
El veintisiewte del presente
Fué este drama horrorozo
I auxiliaron presuroso
A esa desgraciada jente.

  Ocho trabajadores
Se encontraban trabajando
En dicho cerro cavando
Sin tener ellos temores
Todos los espectadores
Se quedaron asombrados
Viendo a varios sepultados
En las peñas horriblemente
Murierod cuatro de repente
I cuatro heridos han sacado.

  A la unos de gravedad
De tal peligro salieron
I mui atendidos fueron
Por personal de piedad
De tan cruel fatalidad
Tendrán hoi que lamentar
Los llevaron al hospital
En unas cuantas camillas
Mui cerquita de Melipilla
Ocurrió el suceso fatal.

  Lectores yo mui gustoso
Los muertos voi a nombrar
Recibió muerte cabal
Un tal Delfin Troncoso
En ese momento destrozo
Como bien comprenderñan
Tambien pereció Juan Duran
En el fatal accidente
No pudo oprtunamente
De la catástrofe librar.

  Otro que tambien murió
Hilario Silva se llama
De tan horrible drama
Como jamás se vió
En gran alarma quedó
Por esos alrededores
El detalle mas mejores
No les podré esplicar
Despues les podré narrar
Otros datos mis lectores.

Ver lira completa

AL POETA ROLAK

  En la calle del Cequion
Un poeta popular habita
Anda de tongo i levita
Con gran prosa i de baston
Un dia con presicion
A la imprenta se marchó
I con aparato escribió
Lo que hayaba combeniente
Para el poeta sin diente
Que de sus disparates se rió.

  Como no hayaba que escribir
Me bautizó con otro nombre
I para que nadie se asombre
Aqui lo voi a decir
Me dice este poeta jentil
En un vocablo o intermedio
Que no tengo ni para remedio
Un solo diente o colmillo
Dirá porque soi chiquillo
Se equivoca medio a medio.

Este poeta estraordinario
Hoi en dia es popular
I no deja de traficar
Porque es conocido arbitrario
Saca sus verso diario
Con sucesos alarmantes
I dice desde este instante
A los poetas hecharé abajo
Con mi espléndido trabajo
G[a]naré plata bastante.

  Por último se dispuso
A bautizarme como indico
Pa semejanza de mico
El dicho nombre me puso
A mi me liga este intruso
Que se avansa por demas
Es mi deber en verdad
Bautizarlo yo tambien
I lo podremos conocer
Por el tinterillo Bo…lak.

Nota: Rolak es uno de los varios seudónimos usados por Rómulo Larrañaga. Larrañaga le respondió en este verso.

Ver lira completa

VERSOS DEDICADOS
A UN POETA QUE SE ALABA
DE SER UN SABIO

    En Santiago hai un poeta
que se titula de sabio
sin causarle algún agravio
le dedico una receta
es bueno que no se meta
a camisa de once varas
hai casualidades raras
quienes pueden comprender
que al verlo con el saber
lo verán hechando caras.

    Es histórico afamado
el escritor con asombro
pero aqui yo no lo nombro
porque no es de mi agrado
ni Bernardino el finado
le hechó pique i tantas guaras
sus estrofas son mui claras
como un agudo plumario
por esta causa al contrario
lo veràn hechando caras

    Con su artístico trabajo
se encuentra con grande orgullo
por si otro le da un marullo
dice que no es estropajo
no piensa quedar debajo
sin que formen algazaras
tú lector que no reparas
los errores de este verso
muchos al otro perverso
lo veàn hechando caras.

    Con nadie ya tiene paz
i se lleva como loco
insultando poco a poco
haciéndose el mui sagaz
porque me encuentro capaz
si la pendencia buscaras
al tiro en mi ciencia hallaras
al tocar mi guitarron
pero a este fanfarron
lo verán hechando caras.

    Al fin con sus disparates
fantasea el sin verguenza
hoi toda la jente piensa
que es de la Casa de Orates
se lleva tomando mates
en horas que no comparas
se lleva con dos cucharas
tañando la zamacueca
i al tullido pierna chueca1
lo verán hechando caras.

1 Alusión clara a Daniel Meneses, el cojo.

Ver lira completa

CANCION
A DON FEDERICO ERRAZURIZ

    Ilustre es la presidencia
de don Federico el sabio
olvidando todo agrabio
obligó la leal sentencia
qúe subiese a la eminencia
como ol ave picaflor
que al néctar de suave olor
le quita cual evecilla
a que sentara en la silla
le hizo ol cielo ese favor.

    Nacio Errázuriz con ella
i se cumplió su destino
como sin duda convino
donde lo guiaba su estrella
solo oyendo uua querella
que esprime el manso vapor
con el febo abrasador
que nace en el cuarto cielo
si de todos fué el anhelo
le hizo el cielo ese favor.

    Chile fué su natalicio
quen le brindó como humano
por aquol Dios Soberano
que en el òrden es propicio
avenido beneficio
pero cual remontador
cisne que tan volador
teje de cristal la cuna
si el baron halló fortuna
le hizo el cielo ese fabor.

    De sangre noble nasido
en la misma capital
cual aveja en su panal
i golondrina en el nido
i el caballero elejido
a quien mandó el Salvador
como manda toda flor
a su antojo el ortelano
al de corazón humano
le hizo el cielo ese favor.

    Nació para que la palma
ganara en noventa i seis
don Federico veis
que a prometido en el alma
como el trupil hace calma
i en su canto dá color
con trinos del ruiseñor
voló desde la alameda
y se elevó a la moneda
le hlzo el cielo ese favor.

Ver lira completa